Примеры использования
Принятая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Эр- Риядская декларация, принятая на Совещании арабских государств на высшем уровне по вопросам экономического и социального развития.
Declaración de Riad emitida por la Cumbre Árabe de Desarrollo Económico y Social.
Принятая резолюция явилась важным вкладом не только в безопасность Монголии,
La aprobación de la resolución constituye un importante aporte no sólo a la seguridad de Mongolia
Принятая стратегия основывается на равноправном участии женщин
La estrategia aceptada giraba en torno a la participación igual de mujeres
Программа развития общины сан, принятая в 2005 году, была недавно расширена для включения в нее общины овахимба.
El Programa de Desarrollo de los San, introducido en 2005, se ha ampliado recientemente a los ovahimba.
Недавно принятая Конвенция о ядерной безопасности была важным шагом в этой области.
La aprobación reciente de una Convención sobre Seguridad Nuclear ha sido un paso importante en este campo.
Конституция, принятая на республиканском референдуме 30 августа 1995 года, имеет высшую юридическую силу
The Constitution, adopted by national referendum on 30 August 1995,
Действительная и принятая оговорка порождает правовые последствия, отличающиеся от последствий, вызванных действительной оговоркой, против которой сформулировано возражение.
Una reserva válida y aceptada produce efectos jurídicos diferentes de los que entraña una reserva válida que haya sido objeto de una objeción.
Эта Конференция и принятая на ней Заключительная декларация стали заметными событиями в процессе вступления в силу Договора.
La Conferencia y la aprobación de su Declaración Final fueron momentos claves en el proceso de entrada en vigor del Tratado.
Частично за основу совместного контрольного органа может быть взята концепция ГЕМАП, принятая в Либерии.
El órgano de supervisión conjunto podría basarse en parte en el concepto del GEMAP introducido en Liberia.
В нем не изложена рекомендация, принятая в 1992 году в Кингстоне, относительно первоначальных организационных мер.
No recoge la recomendación acordada en Kingston en 1992 sobre los arreglos institucionales iniciales.
Конвенция об инспекции труда в промышленности и торговле, принятая в Женеве 11 июля 1947 года( МОТ No. 81).
Convention concerning Labour Inspection in Industry and Commerce, adopted at Geneva on 11 July 1947(ILO No. 81).
Однако когда встает вопрос о фактическом создании такой зоны, принятая в прошлом формула представляется не вполне применимой.
Sin embargo, cuando se llega a la cuestión de la creación efectiva de una zona de esa índole, la fórmula hasta ahora aceptada parece no ser completamente aplicable.
Совместная стратегия ЕС и Африки, принятая в 2007 году, обеспечивает очень хорошую основу для расширения нашего сотрудничества.
La Estrategia Conjunta de la Unión Europea y África acordada en 2007 es una excelente base para nuestra creciente cooperación.
Конвенция о свободе объединений и защите права объединяться в профсоюзы, принятая в Сан-Франциско 9 июля 1948 года( МОТ No. 87).
Convention concerning the Freedom of Association and Protection of the Right to Organize, adopted at San Francisco on 9 July 1948(ILO No. 87).
страны с переходной экономикой и принятая к исполнению секретариатом при условии мобилизации необходимых средств; или.
de un país en transición aceptada por la secretaría y sujeta a la movilización de los fondos necesarios;
Принятая в результате этого резолюция 1325 Совета Безопасности служит надежной основой для продолжения актуализации гендерной проблематики
En la resolución 1325(2000) que el Consejo de Seguridad aprobó a continuación, se establece una sólida base para seguir incorporando la perspectiva de género
Тем не менее принятая политика не предусматривает мер, обеспечивающих действенное выполнение государством своих обязательств в отношении перемещения населения
Sin embargo, las políticas adoptadas no incluyen medidas en las cuales se traduzca el cumplimiento efectivo de los deberes estatales con respecto al desplazamiento
Конвенция о дискриминации в области труда и занятий, принятая в Женеве 25 июня 1958 года( МОТ No. 111).
Convention concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation, adopted at Geneva on 25 June 1958(ILO No. 111).
Ни одна мера, принятая Израилем для защиты своих граждан, никогда не была признана нынешним
Ni una sola de las medidas adoptadas por Israel para proteger la vida de sus civiles ha sido considerada proporcionada
Конвенция о политике в области занятости, принятая в Женеве 9 июля 1964 года( МОТ№ 122).
Convention concerning Employment Policy, adopted at Geneva on 9 July 1964(ILO No. 122).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文