ПРИНЯТУЮ - перевод на Испанском

aprobada
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
adoptada
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aceptada
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
emitida
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
aprobado
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
adoptado
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aprobó
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
aprobar
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
adoptadas
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
adoptó
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aceptado
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
aceptadas
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться

Примеры использования Принятую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эффективность программ будет отчасти зависеть от того, в какой мере управляющие органы способны осуществлять принятую политику.
La eficacia de los programas dependerá en parte del grado en que los administradores tengan capacidad para aplicar las políticas adoptadas.
Г-н Карсгаард( Канада)( говорит по-английски): После тщательного рассмотрения Канада поддержала только что принятую резолюцию.
Sr. Karsgaard(Canadá)(interpretación del inglés): Después de un examen cuidadoso, el Canadá apoyó la resolución que acabamos de aprobar.
мною было опубликовано заявление, осуждающее эту незаконную меру, принятую властями де-факто.
yo hicimos una declaración en que condenamos las medidas ilegales adoptadas por las autoridades de facto.
В соответствии с нашей практикой в предыдущие годы страны-- члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства проголосовали за только что принятую резолюцию.
Al igual que en años anteriores, los países miembros del MERCOSUR y los asociados hemos votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar.
Специальный докладчик приветствует недавно принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию 57/ 219 о защите прав человека
El Relator Especial acoge con satisfacción la resolución 57/219 que acaba de aprobar la Asamblea General sobre la protección de los derechos humanos
Мы особенно приветствуем недавно принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию, обязывающую фонды
Celebramos especialmente la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General en la que se recoge el mandato de que los fondos
Г-н Злэнко( Украина)( говорит по-английски): Делегация Украины проголосовала за только что принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию.
Sr. Zlenko(Ucrania)(interpretación del inglés): La delegación de Ucrania votó a favor de la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General.
Г-н МАТИН( Пакистан)( говорит по-английски): Пакистан проголосовал за только что принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию.
Sr. MATIN(Pakistán)(interpretación del inglés): El Pakistán ha votado a favor de la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций распространяет любую поправку, принятую совещанием Ассамблеи государств- участников, среди всех государств- участников.
El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá a todos los Estados Partes las enmiendas aprobadas en una reunión de la Asamblea de los Estados Partes.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций распространяет среди всех государств- участников любую поправку, принятую совещанием Ассамблеи государств- участников
El Secretario General de las Naciones Unidas distribuirá a los Estados Partes las enmiendas aprobadas en una reunión de la Asamblea de los Estados Partes
Мы выражаем свою признательность членам Совета Безопасности за недавно принятую резолюцию, которая санкционирует создание новой миссии по укреплению мира в Южном Судане.
Expresamos nuestro agradecimiento a los miembros del Consejo de Seguridad que recientemente aprobaron una resolución que establece una nueva misión de consolidación de la paz en Sudán del Sur.
я внимательно слушал вас, и я со вниманием прочитал только что принятую вами Декларацию.
he leído cuidadosamente la Declaración que ustedes acaban de adoptar.
Программу действий, принятую Всемирной конференцией по борьбе с расизмом".
el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo".
Именно поэтому мы всецело одобрили только что принятую резолюцию о поддержке новых или возрожденных демократий.
Por ese motivo, respaldamos plenamente la resolución que acaba de aprobarse para apoyar a las democracias nuevas o restauradas.
Мы приветствуем принятую на этой специальной сессии сбалансированную, комплексную стратегию по борьбе с наркотиками,
Acogemos con satisfacción la estrategia de lucha contra las drogas que se adoptó en el período extraordinario de sesiones,
Г-н Хиджази( Наблюдатель от Палестины) благодарит те государства- члены, которые проголосовали за только что принятую резолюцию.
El Sr. Hijazi(Observador de Palestina) expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que votaron a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobarse.
Сейчас Бахрейн призывает к согласованным усилиям по осуществлению Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, принятую на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Bahrein pide ahora que se realicen esfuerzos concertados para aplicar la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que fue adoptada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones.
Международная кампания по борьбе с малярией представляет собой инициативу МФАСМ, принятую в 2005 году.
La campaña internacional contra el paludismo es una iniciativa de la Federación que fue aprobada en 2005.
борьбе с таким насилием, принятую в апреле 2011 года.
en las relaciones de pareja, que fue aprobada en abril de 2011.
подписали поправку, принятую в 2005 году.
han firmado la enmienda, que fue aprobada en 2005.
Результатов: 2998, Время: 0.0621

Принятую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский