РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Руководящие принципы для рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являющихся развитыми странами( именуемых далее как руководящие принципы для рассмотрения), согласно программе работы по пересмотру руководящих принципов для рассмотрения, согласованной на ВОКНТА 37( именуемой далее
de las Partes que son países desarrollados(en lo sucesivo, las directrices para el examen), de conformidad con el programa de trabajo sobre la revisión de las directrices de examen acordado en el OSACT 37(en lo sucesivo,
являющихся развитыми странами( далее упоминаются как руководящие принципы для рассмотрения), с тем чтобы завершить эту работу к девятнадцатой сессии Конференции Сторон.
de las Partes que son países desarrollados(en lo sucesivo, las directrices para el examen), con vistas a concluir dicha labor para el 19º período de sesiones de la CP.
Это решение содержало положение, предусматривающее возможность дальнейшего обсуждения на ВОКНТА 40 руководящих принципов для рассмотрения национальных кадастров Сторон, включенных в приложение I к Конвенции( Стороны, включенные в приложение I), с целью принятия на КС 20 решения, которое бы содержало уже согласованные руководящие принципы для рассмотрения двухгодичных докладов и национальных сообщений, а также руководящие принципы для рассмотрения национальных кадастров.
En la decisión se reservó un espacio para permitir que durante el OSACT 40 se siguieran estudiando las directrices para el examen de los inventarios nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención(Partes del anexo I), con miras a adoptar en la CP 20 una decisión en que figuraran las directrices ya aprobadas para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales y las directrices para el examen de los inventarios nacionales.
С руководящими принципами для рассмотрения.
En las directrices para el examen previsto en el.
Приложение iii проект руководящих принципов для рассмотрения.
PROYECTO DE DIRECTRICES PARA EL EXAMEN PREVISTO EN EL..
Подготовка доклада с изложением условий и руководящих принципов для рассмотрения Комитетом по адаптации.
Informe sobre modalidades y directrices que será examinado por el Comité de Adaptación.
Элементы руководящих принципов для рассмотрения Конференцией.
Elementos de las directrices para su consideración por la Conferencia.
Структура руководящих принципов для рассмотрения кадастров ПГ была составлена таким образом, чтобы избежать дублирования между различными частями.
Se ha procurado estructurar las directrices para el examen de los GEI de modo que se evite la duplicación entre las diferentes partes.
В соответствии с руководящими принципами для рассмотрения техническое рассмотрение кадастров ПГ Сторон, включенных в приложение I, включает три взаимодополняющих этапа.
De conformidad con las directrices para el examen, el examen técnico de los inventarios de GEI de las Partes del anexo I comprende tres etapas complementarias.
структурирования работы по пересмотру руководящих принципов для рассмотрения.
estructurar la revisión de las directrices para el examen.
Комитет утвердил проект решения наряду с проектом оглавления руководящих принципов для рассмотрения и возможного принятия Конференцией.
El Comité aprobó el proyecto de decisión, conjuntamente con un proyecto de índice para las directrices, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes.
Рабочая группа по руководящим принципам для рассмотрения проводила свою работу под председательством г-на Уильяма Коджо Аджьеманг- Бонсу( Гана)
El grupo de trabajo sobre las directrices para el examen llevó a cabo su labor bajo la copresidencia del Sr. William Kojo Agyemang-Bonsu(Ghana)
Руководящих принципов для рассмотрения в соответствии со статьей 8 Киотского протокола и руководящих принципов РКИКООН
Las directrices para el examen en virtud del artículo 8 del Protocolo de Kyoto
Руководящих принципов для рассмотрения согласно статье 8 Киотского протокола и руководящих принципов РКИКООН
Las directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto
Учитывая необходимость завершения работы к девятнадцатой сессии Конференции Сторон ВОКНТА решил продолжить рассмотрение программы работы по пересмотру руководящих принципов для рассмотрения на своей тридцать седьмой сессии, в том числе
Dada la necesidad de concluir esta labor para el 19º período de sesiones de la CP, el OSACT acordó seguir examinando el programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen, incluida la organización de talleres técnicos,
Ведущие эксперты по рассмотрению обеспечивают, чтобы рассмотрения, в которых они участвуют, выполнялись каждой ГЭР согласно соответствующим руководящим принципам для рассмотрения и последовательно в отношении всех Сторон.
Los examinadores principales se asegurarán de que los exámenes en que participen sean realizados por los equipos de expertos de conformidad con las directrices para el examen que correspondan y de forma coherente entre las distintas Partes.
не позднее одной недели после сроков, установленных в руководящих принципах для рассмотрения кадастров.
en el plazo de una semana a partir de las fechas de presentación establecidas en las directrices para el examen técnico de los inventarios.
Информация, содержащаяся в этих первоначальных докладах, стала объектом технического рассмотрения в соответствии с" Руководящими принципами для рассмотрения согласно статье 8 Киотского протокола".
La información que figura en los informes iniciales fue sometida a un examen técnico conforme a las" Directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto".
сроки рассмотрения кадастров, установленные в руководящих принципах для рассмотрения кадастров, под руководством секретариата РКИКООН.
plazos para el examen de inventarios establecidos en las directrices para el examen de inventarios, bajo la dirección de la secretaría de la Convención Marco.
является предметом углубленного рассмотрения национальных сообщений в соответствии с обновленными руководящими принципами для рассмотрения.
será objeto del examen a fondo de esas comunicaciones de conformidad con las directrices para el examen revisadas.
Результатов: 60, Время: 0.0363

Руководящие принципы для рассмотрения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский