на предметдля определениядля выявлениядля установлениядля оценкидля выясненияс целью определитьчтобы выяснитьс целью установитьдля того , чтобы определить
для определениядля выявлениядля выработкидля разработкидля установлениядля описаниядля того , чтобы определитьчтобы выработатьчтобы обозначитьдля формулирования
чтобы идентифицироватьдля выявлениядля определениядля идентификациидля установлениядля опознаниячтобы опознатьдля поискас целью определитьдля обозначения
Примеры использования
Чтобы определить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Чтобы определить стандартное отклонение веса для всех детей одного возраста( из приведенного выше примера),
Para averiguar la desviación estándar del peso de todos los niños de la misma edad en el ejemplo anterior,
В 2000 году Законодательное собрание Гуама предоставило Избирательной комиссии Гуама полномочия на то, чтобы определить дату проведения плебисцита по вопросу о деколонизации.
En 2000, el Cuerpo Legislativo de Guam facultó a la Comisión Electoral de Guam para fijar la fecha del plebiscito sobre la descolonización.
В настоящее время правительство проводит важный пересмотр всех выплат в семейный бюджет, с тем чтобы определить, как их улучшить и сделать более доступными.
El Gobierno realiza actualmente un examen importante de todos los pagos por ingresos familiares para evaluar cómo pueden mejorarse y hacerse más accesibles.
Специальный докладчик должен тщательно проанализировать их, чтобы определить, подпадают ли они под его мандат.
la Relatora Especial debe examinarlos cuidadosamente para decidir si son competencia de su mandato.
Для того чтобы определить, удовлетворяет ли какой-либо документ этим требованиям,
Чтобы определить стандартное отклонение веса для всех детей одного возраста на дне рождения Игоря( из приведенного выше примера), введите в ячейку B16 следующую формулу.
Para averiguar la desviación estándar del peso de todos los niños de la misma edad en el cumpleaños de Luis, escriba la siguiente fórmula en B16.
Недавно был опрос, чтобы определить самую важную машину XX века, и я голосовал за Golf GTi,
Hubo una encuesta para encontrar el auto más importante del siglo XX
Для того чтобы определить, сколько жителей крупных городов воспользовались этим правом в ходе последних выборов в местные органы власти, было проведено специальное обследование.
Se llevó a cabo una encuesta para averiguar cuántas personas ejercieron este derecho en las principales ciudades en las últimas elecciones locales.
К сожалению, его придется вводить через горло, чтобы определить источник кровотечения.
Por desgracia, tendrá que pasar por tu garganta para localizar la fuente de la hemorragia.
Чтобы определить, почему убийца был вооружен, несмотря на отсутствие
Se ha abierto una investigación para aclarar por qué el homicida iba armado,
Важно работать сообща, с тем чтобы определить, что следует считать приемлемым в процессе приема крупных потоков мигрантов.
El trabajo en equipo es importante para definir lo que es aceptable cuando se reciben grandes corrientes migratorias.
Предметом рассмотрения всегда были последствия видов деятельности, с тем чтобы определить разрешены ли эти виды деятельности,
Siempre han sido las consecuencias de las actividades las que han determinado si eran permisibles, lícitas o ilícitas,
Некоторые делегации предложили рассмотреть нынешние рамки распоряжения и управления ресурсами, чтобы определить передовые наработки
Algunas delegaciones propusieron que se analizara el actual marco de la gobernanza y la ordenación para discernir las prácticas más idóneas
вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного нерва.
vuelva para un examen neurológico completo… para determinar lo que queda del nervio óptico.
твой мозг отправит мне необходимые данные, чтобы определить, в каком пространстве или уголке вселенной застрял Барри.
tus ondas cerebrales enviarán la información necesaria para ubicar cual sea el saco dimensional o esquina del universo en el que se encuentra atrapado Barry.
Он предложил провести в последующие месяцы неформальные консультации, чтобы определить роль предлагаемого консультативного комитета по ревизии.
Sugirió que se celebraran consultas oficiosas en los próximos meses para conformar el papel del comité consultivo de auditoría propuesto.
ты мне нужен внизу, чтобы определить, чем Симмонс может помочь Скай.
te necesito ahí abajo para determinar que Simmons puede utilizar para ayudar a Skye.
В этой связи я изучаю возможность созыва совещания свидетелей, с тем чтобы определить, что делать дальше.
En este sentido estoy estudiando la posibilidad de convocar una reunión de los testigos para determinar lo que conviene hacer.
но достаточно чтобы определить… он не отца.
es suficiente como para determinar que no era de papá.
Но если эффект Даннинга- Крюгера скрыт от тех, кто ему подвержен, то что можно сделать, чтобы определить, насколько вы в чем-то реально преуспели?
Si el efecto Dunning-Kruger es invisible para quienes lo experimentan,¿qué puedes hacer para descubrir qué tan bueno eres en varias cosas?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文