THE LIABILITY - переклад на Українською

[ðə ˌlaiə'biliti]
[ðə ˌlaiə'biliti]
відповідальність
responsibility
liability
accountability
responsible
accountable
charge
liable
зобов'язання
commitment
obligation
liability
pledge
undertaking
responsibility
engagement
відповідальності
responsibility
liability
accountability
responsible
accountable
charge
liable
зобов'язань
commitment
obligation
liability
pledge
undertaking
responsibility
engagement
відповідальністю
responsibility
liability
accountability
responsible
accountable
charge
liable
язання
solving
liabilities
solution

Приклади вживання The liability Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In any limited company, the liability of members or subscribers is limited to what they have invested in
У компанії з обмеженою відповідальністю відповідальність членів або абонентів компанії обмежується тим, що вони інвестували
If the test shows that the liability is inadequate, the entire deficiency is recognized in profit or loss.
Якщо перевірка свідчить про неадекватність зобов'язань, нестача повністю визнається у прибутку чи збитку.
The Ukrainian Criminal Code does not specifically recognize a compliance program as an instrument to eliminate the liability of legal entities.
Кримінальний кодекс України не визнає антикорупційну програму як інструмент для усунення відповідальності юридичних осіб.
The Helsinki Foundation for Human Rights in Warsaw provided an analysis of the Polish law concerning the liability related to publication of materials on the Internet.
Гельсінський фонд з прав людини у Варшаві провів аналіз польського законодавства стосовно відповідальності, пов'язаної з публікацією матеріалів в Інтернеті.
Convention relating to the limitation of the liability of owners of inland navigation vessels(CLN).
Конвенція про обмеження відповідальності власників суден внутріш¬нього плавання(Convention Relating to the Limitation of the Liability of Owners of Inland Navigation Vessels- CLN).
For those market players that solve the dilemma in favor of illegal business conduction it should be reminded of the liability for activities without a license.
Для тих учасників ринку, які вирішують дилему на користь нелегального підприємництва слід нагадати про відповідальність за діяльність без ліцензії.
Protocol to the Convention relating to the Limitation of the Liability of Owners of Inland Navigation Vessels(CLN).
Конвенція про обмеження відповідальності власників суден внутріш¬нього плавання(Convention Relating to the Limitation of the Liability of Owners of Inland Navigation Vessels- CLN).
The liability of the author under a contract for the alienation of an exclusive right in a work
Відповідальність автора за договором про відчуження виключного права на твір
The liability shall reduce the defined benefit asset
Зобов'язання зменшує актив з визначеною виплатою
the Consultative Assembly adopted two laws that established the liability of those who“by assisting Germany
були прийняті два закони, що встановлювали відповідальність тих, хто«надаючи допомогу Німеччині
At the commencement of the lease term, the asset and the liability for the future lease payments are recognised in the statement of financial position at the same amounts
На початку строку оренди актив та зобов'язання щодо майбутніх орендних платежів визнаються у звіті про фінансовий стан за однаковими сумами,
as referred to in the Warsaw Convention 1929, the liability of the carrier for each passenger specified in the baggage tag,
про яку йдеться у Варшавській Конвенції-1929, відповідальність перевізника стосовно кожного пасажира, зазначеного у багажній бирці,
all of that feature as a separate component of equity, the liability recognised for the whole contract shall not be less than the amount that would result from applying IFRS 9 to the guaranteed element.
частково класифікує таку умову як окремий компонент власного капіталу, то зобов«язання, визнане стосовно всього контракту, не повинно бути меншим за суму, що є результатом застосування МСФЗ 9 до гарантованого елемента.
(ii) where the liability for payment of anti dumping duties is calculated on the basis of a prospective normal value,
Ii у випадках, коли зобов'язання стосовно сплати антидемпінгового мита обчислюється на основі майбутньої звичайної вартості, різниці між середньозваженою
as referred to in the Montreal Convention 1999, the liability of the carrier for each passenger specified in the baggage tag,
про яку йдеться у Монреальській Конвенції-1999, відповідальність перевізника стосовно кожного пасажира, зазначеного у багажній бирці,
In medical institutions it is widely accepted that training of patients is on the liability of the Ministry of Education,
У медустановах прийнято вважати, що навчання пацієнтів на відповідальності міносвіти, а в останньому не заперечують цього, але ж і не вживають конкретних дій,
The liability of WINDROSE AIRLINES for luggage delays occurs, if it does not arrive
Відповідальність WINDROSE AIRLINES за затримку багажу виникає у разі його неприбуття разом з пасажиром до пункту(країни)
(ii)where the liability for payment of anti-dumping duties is calculated on the basis of a prospective normal value,
Ii у випадках, коли зобов'язання стосовно сплати антидемпінгового мита обчислюється на основі майбутньої звичайної вартості,
the report shall in particular analyse the need for proposals concerning the liability of providers of hyperlinksthe attribution of liability following the taking down of content.">
цієї Директиви у звіті, зокрема, міститиметься аналіз необхідності прийняття пропозицій щодо відповідальності постачальників гіперпосилань
Applying the liability adequacy test(paragraphs 15- 19) to such comparative information might sometimes be impracticable,
Застосування перевірки адекватності зобов'язань(параграфи 15- 19) до такої порівняльної інформації також іноді може бути неможливим,
Результати: 431, Час: 0.0382

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська