need to ensureneed to provideit is necessary to ensureit is necessary to providemust be ensuredmust be providedshould ensureshould be provided
необхідністю забезпечувати
необхідності забезпечення
need to ensureneed to providenecessity to ensureneed to secure
необхідності забезпечити
need to ensureneed to provide
необхідністю забезпечення
need to ensureneed to providenecessity to ensureneed to secure
необхідністю забезпечити
need to ensureneed to provide
до потребу у забезпеченні
потреба гарантувати
необхідність гарантувати
Приклади вживання
The need to ensure
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Its construction was caused by the need to ensurethe uninterrupted line of communication to the naval station,
Їх спорудження було викликане необхідністю забезпечити безперервну лінію зв'язку до військово-морської радіостанції,
Due tothe need to ensure an adequate safety level of transportation it's important to immediately comply with all the requirements
В зв'язку з необхідністю забезпечення належного рівня безпеки під час повітряного перевезення потрібно невідкладно дотримуватись усіх вимог
Bankers stressed on the need to ensure equal access for all types of banks to state agrarian lending support programs.
Банкіри наголосили на необхідності забезпечення рівнодоступності програм державної підтримки кредитування аграріїв для всіх типів банків.
the combination of which is determined by the need to ensurethe various processes of air treatment.
комбінація яких визначається необхідністю забезпечення тих чи інших процесів обробки повітря.
claims on high-margin production justifies the need to ensure… the biological security of the state.
домагання на високоприбуткове виробництво обґрунтовували необхідністю забезпечити… біологічну безпеку держави.
The Ukrainian side proceeds from the need to ensure humanitarian needs of the citizens living in the area affected by the ATO.
Українська сторона виходить з необхідності забезпечення гуманітарних потреб громадян, які проживають у зоні проведення АТО.
I think the Ukrainian society has made its conclusions about the need to ensure its defense capability.
Сподіваюся, що українське суспільство зробило свої висновки щодо необхідності забезпечення своєї обороноздатності.
One example: legislative norms on the need to ensure accessibility of transport for people with disabilities are still ignored.
Один тільки приклад: досі ігноруються законодавчі норми щодо необхідності забезпечення доступності транспорту для людей з інвалідністю.
international partners on the need to ensure independence of the legal aid system from political influences.
міжнародних партнерів щодо необхідності забезпечення незалежності системи правової допомоги від політичних впливів.
characteristics of the enterprise, the need to ensure its financial stability.
особливостей діяльності підприємства, необхідності забезпечення його фінансової стійкості.
The need to ensure stable prices of services for subscribers,
Необхідністю забезпечити стабільні ціни на послуги для абонентів
The reason for placing a mobile radar station is the need to ensurethe fixation of a radar picture for the hard-relief area.
Причина розміщення мобільної радіолокаційної станції полягає у необхідності забезпечити фіксацію радіолокаційного зображення важкодоступної ділянки рельєфу.
The EU also underlined the need to ensurethe safety of journalists,
ЄС наголосив на потребі гарантувати безпеку журналістів,
We stressed the need to ensure a safe and conducive environment for the OSCE SMM, to fulfil its mandate;
Ми наголосили на необхідності забезпечити безпечні і сприятливі умови для виконання Спеціальною моніторинговою місією ОБСЄ свого мандату;
As religious leaders we want to pay special attention tothe need to ensurethe freedom of religion in the war zone.
Як релігійні діячі ми особливо звертаємо увагу на необхідність дотримання в зоні конфлікту права на свободу совісті.
The Head of Government stressed the need to ensure absolute transparency of operation of the enterprises of SE Ukrspyrt
Глава Уряду наголосив на необхідності забезпечення абсолютної відкритості роботи підприємств ДП«Укрспирт»
the Anti-Crisis Council of public organizations consistently advocated the need to ensure effective public management of the revival of the industrial sector of the economy.
Антикризова рада громадських організацій послідовно виступає з позицій необхідності забезпечення ефективного державного управління відродженням індустріального сектору економіки.
Considering, in particular, the need to ensure that the Court can continue to play its pre-eminent role in protecting human rights in Europe.
Зважаючи, зокрема, на потребу забезпечити Суду можливість і далі відігравати свою провідну роль у захисті прав людини в Європі.
especially consider the need to ensure economic security.
особливо з урахуванням необхідності забезпечення економічної безпеки.
pointing out the need to ensurethe right for legal protection to all of the arrested people.
вказавши на необхідність забезпечити право всіх заарештованих осіб на юридичний захист.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文