AGREEMENTS CONCLUDED - превод на Български

[ə'griːmənts kən'kluːdid]
[ə'griːmənts kən'kluːdid]
споразумения сключени
договори сключени
спогодби сключени
споразуменията сключени
сключените споразумения
agreements concluded
the agreements entered into
agreements signed
the armistice agreements
договорите сключени
сключили договори
have concluded contracts
have entered into contracts
signed agreements
signed contracts
agreements concluded
entered into agreements

Примери за използване на Agreements concluded на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This Regulation shall not affect the legal force of agreements concluded by CEPOL as established by Decision 2005/681/JHA before the date of entry into force of this Regulation.
Настоящият регламент не засяга правната сила на споразуменията, сключени от CEPOL, създаден с Решение 2005/681/ПВР, преди датата на влизане в сила на настоящия регламент.
(3) The agreements concluded under the terms of these General Terms and Conditions shall be subject to Bulgarian legislation.
(3) Договорите, сключени при условията на настоящите Общи условия са подчинени на българското право.
In accordance with the agreements concluded, the profit of countries that they received in the framework of the ECB to repurchase Greek bonds to be listed Greece.
В съответствие със сключените споразумения, печалбата на страните, получена в рамките на програмата на ЕЦБ за изкупуването на гръцки облигации, трябва да бъде преведена на Гърция.
Agreements concluded by the European Union with non-member countries
Споразумения, сключени от Европейския съюз с трети страни
This Regulation shall not affect the legal force of agreements concluded by Europol as established by Decision 2009/371/JHA before the date of entry into force of this Regulation.
Настоящият регламент не засяга правната сила на споразуменията, сключени от Европол, създаден с Решение 2009/371/ПВР, преди датата на влизане в сила на настоящия регламент.
(3) The agreements concluded under the terms of these General Terms and Conditions shall be subject to Bulgarian legislation.
(3) Договорите, сключени при условията на настоящите Общи условия са подчинени на българското право. За неуредени в договора условия се прилагат разпоредбите в действащото българско законодателство.
are recognised as potential participants in Community programmes, in accordance with the agreements concluded with those countries.
са признати като потенциални участници в програмите на Общността в съответствие със сключените споразумения с тези страни.
Contracts based on framework agreements concluded with several economic operators may be awarded either.
Поръчки, основаващи се на рамкови споразумения, сключени с няколко икономически оператори, могат да бъдат възложени.
Implementation of the agreements concluded by the EU following negotiations in the framework of Article XXVIII of GATT 1994.
Изпълнение на споразуменията, сключени от ЕС вследствие на преговорите в рамките на член XXVIII от ГАTT 1994 г.
(3) The agreements concluded under the conditions of the present General terms are subject to the Bulgarian law.
(3) Договорите, сключени при условията на настоящите Общи условия са подчинени на българското право.
to approve these two agreements concluded with Georgia.
да одобрите двете споразумения, сключени с Грузия.
Where appropriate, agreements concluded between the social partners should be implemented at the level of the Union and its Member States.
Когато е уместно, споразуменията, сключени между социалните партньори, се изпълняват на равнището на Съюза и неговите държави членки.
The Payment provider is not a party to agreements concluded between Users and Sellers and shall not be held liable for improper performance or nonperformance of agreements concluded by Users.
Доставчикът на Разплащателни Услуги не е страна по споразумението между Потребителите и Продавачите и не носи отговорност за неточно изпълнение или неизпълнение на договорите, сключени от Потребителите.
(c) be in compliance with the commitments resulting from agreements concluded in accordance with Article 218 of the Treaty.
Да бъде в съответствие с ангажиментите, произтичащи от международните споразумения, сключени в съответствие с ДФЕС.
The third ground alleges that the agreements concluded on the same day with Matrix
Третото основание е изведено от това, че споразуменията, сключени в един и същи ден с Matrix
other users in connection with the agreements concluded via the portal by and between the users and the assignors.
на други потребители във връзка с договорите, сключени чрез портала от и между потребителите и възложителите.
In order to fulfill the requirements of the Üyelik Membership Agreement ve and other agreements concluded with the users;
С цел да се изпълнят изискванията на„Споразумението за членство“ и други споразумения, сключени с потребителите.
This Regulation shall not affect the legal force of agreements concluded by Europol as established by Decision 2009/371/JHA before….
Настоящият регламент не засяга правната сила на споразуменията, сключени от Европол, създаден с Решение 2009/371/ПВР, преди 13 юни 2016 г.
(c) be in compliance with the commitments resulting from international agreements concluded in accordance with▌the Treaty.
Да бъде в съответствие с ангажиментите, произтичащи от международните споразумения, сключени в съответствие с ДФЕС.
The benefit of double tax avoidance thanks to agreements concluded by Holland and to the EU directives on direct tax;
Ползата от избягване на двойното данъчно облагане благодарение на споразуменията, сключени от Холандия, и директивите на ЕС относно преките данъци;
Резултати: 325, Време: 0.0671

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български