the wrongdoerspolytheists , evil-doers , etcthe unjustthe wrong-doers
ஆங்கிலம்
Wrong-doers
ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
else we shall banish you from our land." Thereupon their Lord revealed to them:"We will most certainly destroy these wrong-doers.
நீங்கள் எங்கள் மார்க்கத்திற்குத் திரும்பிவிட வேண்டும்" என்று கூறினார்கள், அப்போது" நிச்சயமாக நாம் இந்த அநியாயக்காரர்களை அழித்து விடுவோம்" என்று அவர்களின் இறைவன் அவர்களுக்கு அறிவித்தான்.
Then their Lord inspired them,(saying): Verily we shall destroy the wrong-doers.
அப்போது" நிச்சயமாக நாம் இந்த அநியாயக்காரர்களை அழித்து விடுவோம்" என்று அவர்களின் இறைவன் அவர்களுக்கு அறிவித்தான்.
For any whom Allah leaves astray, there is no protector thereafter. And thou wilt see the Wrong-doers, when in sight of the Penalty,
இன்னும் எவரை அல்லாஹ் வழிகேட்டில் விட்டுவிடுகிறானோ அதற்குப்பின் அவனுக்குப் பாதுகாவலர் எவருமில்லை, அநியாயம் செய்தவர்கள் வேதனையைக் காணும் போது( இத் இலிருந்து)
drowned the house of fir'awn; and all of them were wrong-doers.
இன்னும் ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தாரை மூழ்கடித்தோம்- அவர்கள் அனைவரும் அநியாயக்காரர்கள் ஆக இருந்தார்கள்.
increase not the wrong-doers in aught save ruin!
மேலும், அநியாயக்காரர்களுக்கு அழிவையேயல்லாது( வேறு எதையும்) நீ அதிகரிக்காத் ஏ"( என்ற் உம் கூறினார்)!
those who believed with him, by(special) mercy from Ourselves: But the(mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,-.
ஷுஐபையும் அவருடன் ஈமான் கொண்டவர்களைய் உம் நமது ரஹ்மத்தை கொண்டு நாம் காப்பாற்றினோம்; அநியாயம் செய்தவர்களை( பேரிடியின்) முழக்கம் பிடித்துக் கொண்டது; அவர்கள் தம் வீடுகளில் இருந்தவாறே காலையில்( இறந்து) கிடந்தனர்.
caused the people of Pharaoh to drown. For they were wrong-doers all.
இன்னும் ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தாரை மூழ்கடித்தோம்- அவர்கள் அனைவரும் அநியாயக்காரர்கள் ஆக இருந்தார்கள்.
makes amends, his reward lies with Allah. Surely He does not love the wrong-doers.
மன்னித்துச் சமாதானம் செய்கிறாரோ அவருக்குரிய நற்கூலி அல்லாஹ்வ் இடம் இருக்கிறது- நிச்சயமாக அவன் அநியாயம் செய்பவர்களை நேசிக்க மாட்டான்.
is in the Arabic tongue to warn the wrong-doers and to give good tidings to those who do good.
மெய்யாக்குகிற அரபி மொழியிலுள்ளதாகும்; இது அநியாயம் செய்வோரை அச்சமூட்டி எச்சரிப்பதற்க் ஆகவ் உம், நன்மை செய்பவர்களுக்கு நன்மாராயம் ஆகவ் உம் இருக்கிறது.
And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared for(all) wrong-doers a grievous Penalty;-.
இன்னும்; நூஹின் சமூத்தவர் அவர்கள்( நம்) தூதர்களைப் பொய்யாக்கிய போது, நாம் அவர்களை மூழ்கடித்தோம்; அவர்களை மனிதர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சிய் ஆகவ் உம் ஆக்கிவைத்தோம்; மேலும் அநியாயக் காரர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனையை நாம் சித்தப்படுத்தி இருக்கிறோம்.
whose end will be best in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper.".
வீடு யாருக்க் ஆக உள்ளது என்பதையும் என் இறைவன் நன்கறிவான். நிச்சயமாக அக்கிரமம் செய்வோர் வெற்றி பெற மாட்டார்கள்.".
increase not the wrong-doers in aught save ruin.
மேலும், அநியாயக்காரர்களுக்கு அழிவையேயல்லாது( வேறு எதையும்) நீ அதிகரிக்காத் ஏ"( என்ற் உம் கூறினார்).
Thou shalt see the wrong-doers fearful on account of that which they have earned, and it is sure to befall them.
( அந்நாளில்) அநியாயக்காரர்கள் தாங்கள் சம்பாதித்த( தீய )தைப் பற்றி பயந்து கொண்டிருப்பதை நீர் பார்ப்பீர்;
verily the wrong-doers will be in a a torment lasting.
நிச்சயமாக அநியாயக்காரர்கள் நிலைய் ஆன வேதனையில் இருப்பார்கள்.
may choose witnesses from among you; and Allah loveth not wrong-doers.
தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்வதற்குமே ஆகும்;. இன்னும், அல்லாஹ் அநியாயம் செய்வோரை நேசிப்பத் இல்லை.
as did a few of those whom We saved from them! The wrong-doers followed that by which they were made sapless,
அவர்களை நாம் காப்பாற்றினோம். யார் அநியாயம் செய்தார்களோ அவர்கள் தங்கள் செல்லச் செருக்கையே பின்பற்றுகிறார்கள்;
prone to lend ears to them. Allah knows well the wrong-doers.
செவியேற்பவர்கள் உம் உங்களில் இ இருக்கிறார்கள்; அல்லாஹ் அநியாயக்காரர்களை அறிந்தவனாக இருக்கிறான்.
he is my lord, who hath treated me honourably. Lo! wrong-doers never prosper.
வைத்த் இருக்கிறார்- அநியாயம் செய்பவர்கள் நிச்சயமாக வெற்றி பெற மாட்டார்கள்" என்று சொன்னார்.
He said: verily I am going to make thee a leader unto mankind. Ibrahim said: and also of my progeny? Allah said: My covenant shall not reach the wrong-doers.
ஆக்குகிறேன்" என்று அவன் கூறினான்;. அதற்கு இப்ராஹீம்;" என் சந்ததியினரில் உம்( இமாம்களை ஆக்குவாயா?)" எனக் கேட்டார்;. என்வாக்குறுதி( உம் சந்ததியிலுள்ள) அநியாயக்காரர்களுக்குச் சேராது என்று கூறினான்.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文