IBID - 日本語 への翻訳

[i'bid]
[i'bid]
ibid
同上
same as above
ibid
ditto
id
idem
同書
book
ibid

英語 での Ibid の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
As the impact upon this world of the'powers of the world to come' in a series of events, unprecedented and unrepeatable, now in actual progress" ibid., p.
として、この世界に影響を与えては、'世界の強国に来るのは、一連のイベントは、前例のない、またとない、今すぐに実際の進捗状況"(ibid.、p。
The outward character is the fruit of the inner life; this outer life itself grows from a fruit into a tree, and as a tree it bears fruit in others Spurgeon, ibid., p.
この外面の命は、それ自体実から木へと成長し、結果として、それは他の人の中に実を結ぶSpurgeon,同著,p。
They were desperate to make the prince the new chief of FIFA as he could re-open the bids for the 2018 and 2022 tournaments,» testifies the Paraguayan official(ibid).
彼らは彼が2018年と、2022年の大会の入札を再開できるようにすべく、なんとかして、王子をFIFAの新会長にしたかったのです”とパラグアイ幹部は証言している(同上)。
(screaming victims for 10 minutes following closure of doors, followed by opening of doors, cf. note 313); H. Stark, ibid., p.
(ドアが閉じられてから10分間、犠牲者の悲鳴、その後にドアが開かれる);K.Hoblinger,ibid.,p。
At the time of writing the post-election Parliament was to take up discussion of the revisions beginning in October 2004(currently underway)(ibid).
本稿執筆時に、選挙後の国会は、2004年10月に開始される改定についての議論に着手した(現在のところ進行中)(同書)。
Dr. Ellicott adds,"And on this day[Sunday] they met together, obviously in the evening after sunset" ibid., p. 138.
エリコット博士は、"そしてこの日[日曜日]、言うまでもなく日没後の晩に、彼らは共に集まった"(同著,p.138)と付け加えています。
To[disagree with] such views was to become an object of pity or derision”(Lyall, ibid., pp. 29-30).
そのような見解に(不同意する事)は、見下され、嘲笑の対象となった”(Lyall,ibid.,pp.29-30)。
Previously reported research has attributed thermal shrinkage of collagen to the cleaving of the internal stabilizing cross-linkages within the collagen matrix(Deak, ibid).
以前に報告された研究では、膠原の熱収縮の原因を膠原基質内の内部安定化架橋結合の開裂に求めている(Deak、同書)。
Luther said,"All the cunning of the devil is exercised in trying to tear us away from the Word[of God]" Plass, ibid., p.
ルターは、"すべての悪魔の狡猾は、[神の]言葉から我々を引き裂こうとしている"Plass,同著,p。
From a prophetic standpoint, the importance is that this is a major step in end-time events leading up to the second coming of Christ Major Bible Prophecies, ibid.
予言的な立場から言うと、その重要性は、それがキリストの再臨へと導く、この世の終わりの出来事への主要な行程となる(MajorBibleProphecies,ibid.)。
Procedures used are generally described in available laboratory manuals(King and Possee, ibid.; O'Reilly et al., ibid.; Richardson, ibid.).
使用される手順は、利用可能な実験マニュアル(King,L.A.andPossee,R.D.,同書;O'Reilly,D.R.etal.,同書;Richardson,C.D.,同書)に概説されている。
Dr. Lenski said,"The holy and precious blood of Christ alone brings us poor sinners into fellowship with God and keeps us there" ibid., p.
レンスキー博士は、「キリストの聖なる、そして尊い血だけが、我々哀れな罪人を神との交わりへもたらし、そこに留める」同著p。
This is one of the things we are to believe, that when we have received spiritual life, it is in union with the life of Christ, and consequently can never die Spurgeon, ibid., p.
すなわち、我々が霊的な命を受けたとき、それはキリストの命との合体で、その結果として、決して死ぬことはないSpurgeon,ibid.,p。
Dr. John R. Rice said,"Jesus prayed that the cup of death would pass from Him that night so He could live to die on the cross the next day" Rice, ibid., p.
ジョン・ライス博士は、"イエスは、死の杯が彼を過ぎ去ることを祈られた、それは、翌日彼が十字架で死なれるために"ライス、同著、p。
The great Reformer Martin Luther said,"An angel is a spiritual creature without a body created by God for the service of Christendom and the church" Graham, ibid., p. x.
偉大な宗教改革者マーチン・ルターは、"御使いは、クリスチャンと教会の奉仕の為に、神によって身体無くして霊的に創造された者である"(Graham,同著,p.x)。
Dr. Murray Harris of Trinity Evangelical Divinity School taught that"Jesus' resurrection appearances were merely manifestations and not in the same physical body in which He died" Geisler, ibid., p.
MurrayHarrisは、"イエスの復活の現れは、単なる出現で、彼が死んだ時と同じ身体ではない"と教えましたGeisler,同著,p。
The convicting work of the Spirit of God was so great that on occasions the cries of the people calling upon God for mercy within their homes could be heard by people walking the streets" ibid., p.
御霊の回心させる働きは非常に偉大だったので、しばしば、神への人々の祈り声は、通りを歩く人たちにも聞こえた"同著、p。
Bin Laden is believed to have interest in uranium-packed devices that would spread radiation over a wide area and cause panic ibid., pp. 26-27.
ビン・ラディンは、広い範囲で放射線をばら蒔きパニックを引き起こすウラニウムの兵器に興味を持っていると信じられている(同誌,pp.26-27)。
Irina Bokova, UNESCO Director-General,“called the destruction‘a new war crime and an immense loss for the Syrian people and for humanity'”(Ibid.).
イリナ・ボコバ(IrinaBokova)事務局長は「今回の破壊は新たな戦争犯罪であり、シリアの人々および人類全体にとって途方もない損失だ」と述べた
Therefore,“every migrant is a human person who, as such, possesses fundamental, inalienable rights that must be respected by everyone and in every circumstance”(ibid.).
なぜなら、「すべての移民は、人間として、すべての状況ですべての人によって尊重されなければならない基本的で不可侵な権利を有して」(同)いるからです
結果: 185, 時間: 0.0301

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語