Exemples d'utilisation de
Denouncing
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Strongly denouncing the unjust siege imposed on the Palestinian people, which has exacerbated the humanitarian situation in Palestine;
Condamnant énergiquement l'embargo injuste imposé au peuple palestinien qui a aggravé la situation humanitaire en Palestine.
Defenders have also been particularly vulnerable to attacks in the context of denouncing human rights abuses during peaceful public demonstrations, rallies and strikes.
Les défenseurs sont aussi particulièrement vulnérables lorsqu'ils dénoncent des atteintes aux droits de l'homme au cours de manifestations publiques, de rassemblements et de grèves pacifiques.
The ad was taken out by the Family Values Leadership Council and praises the president for denouncing a movie opening next week,
Le groupe de défense des valeurs familiales… félicite le Président d'avoir dénoncé un film… qui va sortir,
MSF Belgium took the initiative and the message denouncing the way the Russian army was conducting the war was fine with us.
Et le message de dénonciation sur la façon dont l'armée russe conduit la guerre nous va bien.
The award, which was given in Paris, recognized Antoine's courage for denouncing the schemes he witnessed.
Anticor a récompensé le courage dont a fait preuve Antoine pour avoir dénoncé les agissements dont il était témoin.
Marek Jan Chodakiewicz writes that a number of Polish Jews were executed for denouncing other Jews.
Marek Jan Chodakiewicz écrit qu'un nombre de Juifs Polonais ont été exécutés pour avoir dénoncé d'autres Juifs.
In 1785 he wrote Emperor Joseph II in Vienna a letter denouncing the disregard of the Dutch language.
En 1785, il écrivit à l'empereur Joseph II, à Vienne, une lettre où il dénonçait le mépris de la langue néerlandaise.
Calvi's personal secretary, Graziella Corrocher, left a note denouncing Calvi before leaping to her death from her office window.
Graziella Corrocher, la secrétaire personnelle de Calvi, laissa une note l'accusant avant de se défenestrer.
Algeria was one of the countries to play a pioneering role in denouncing discriminatory policies and apartheid.
L'Algérie a été parmi les pays pionniers qui ont dénoncé les politiques de discrimination et d'apartheid.
not only a prophetic mission of announcing and denouncing, but of visiting as our Lady did.
non seulement mission prophétique d'annonce et de dénonciation, mais de visitation comme le fit Marie.
radio and television) denouncing violations of human rights
télévisions nationaux et internationaux) pour fustiger les atteintes aux droits de l'homme
refugee protection issues and by denouncing racism and xenophobia.
celles liées à la protection des réfugiés, et en condamnant le racisme et la xénophobie.
I still remember his calm and courageous voice denouncing the crimes of the Indonesian authorities.
Je me rappelle encore de la voix calme et courageuse avec laquelle il dénonçait les crimes des autorités indonésiennes.
It is therefore important to strengthen a culture of recognizing rights and denouncing their violation;
Il est donc important de renforcer une culture de reconnaissance des droits et de dénonciationde leur violation;
allowing for a significant role of the press in denouncing human rights violations.
prévoyait un rôle important de la presse dans la dénonciation des atteintes aux droits de l'homme.
The Judaica Institute also notes an increase in the number of publications denouncing anti-Semitism.
Mais l'Institut relève également une augmentation du nombre des publications qui condamnent l'antisémitisme.
It lists many prominent people and congratulates them for denouncing the movie Prince of New York.
Il remercie publiquement des gens célèbres… d'avoir dénoncé Le Prince de New York.
The source also provides information concerning Mr. Al-Diqqi's work in defence of human rights, and denouncing violations in the country.
La source fournit également des informations sur les activités de M. Al-Diqqi en matière de défense des droits de l'homme et de dénonciation des violations de ces droits dans le pays.
it cannot be eliminated by denouncing and dismantling some kind of legal apartheid.
son élimination ne passe pas par la dénonciation et le démantèlement quelconque d'apartheid légal.
the Special Rapporteur issued a statement denouncing targeted killing policies.
le Rapporteur spécial a publié une déclaration dans laquelle il dénonçait les politiques d'assassinats sélectifs.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文