DENOUNCING in Czech translation

[di'naʊnsiŋ]
[di'naʊnsiŋ]
odsoudili
condemned
sentenced
was convicted
denounced
judged
got convicted
doomed
brojícím
denouncing
odsuzuje
condemns
sentences
denounces
judges
deplores
disapproves
odsuzujících
condemning
denouncing
odsuzujíc
kritizující
critical
criticizing
criticising
judgmental
denouncing
judging
odsoudíte
you condemn
you judge
you will sentence
you denounce
you're gonna sentence
you will only convict

Examples of using Denouncing in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
President Napolitano would refrain from denouncing such a state of affairs, faithful as he is to his prerogatives as guarantor of our Constitution.
muž věrný svým výsadám garanta naší ústavy kritiky takového stavu.
You have also roused the temper of the populace against His Eminence by denouncing him in a public place.
Pobuřoval jsi měšťany proti Jeho Eminenci, urážel jsi ho na veřejnosti.
Kader Şahin was arrested when a press conference denouncing the repression of Turkish political prisoners in December 2000 was violently disrupted by Turkish police.
Kader Şahinová byla zadržena, když turecká policie násilně přerušila tiskovou konferenci, která odsuzovala potlačení tureckých politických vězňů v prosinci roku 2000.
There is no subsidiarity when it comes to defending the dignity of persons or denouncing racism, xenophobia and intolerance.
Zapomeňme na subsidiaritu, jde-li o obranu lidské důstojnosti nebo odsouzení rasismu, xenofobie a netolerance.
but not by denouncing this type of relationship.
ale nikoliv zneuctěním tohoto typu vztahů.
President Usman blaming them for the massacre of 187 civilians in the village of Bukek. denouncing the Islamic militant rebels.
učinil prezident Usman prohlášení v národní televizi, 15. a obvinil je za masakr 187-ti civilistů ve vesnici Bukek.
support that we have given to its poor governments, without denouncing them.
kterou jsme jejím chudým vládám věnovali, aniž bychom je odsoudili.
yet we continue to be involved with Turkey without seriously denouncing them for this.
s Tureckem dále angažujeme, aniž bychom je za to skutečně odsoudili.
I voted in favour of the resolution denouncing the serious ethnic violence that Congo has experienced recently
Hlasovala jsem pro usnesení, které odsuzuje závažné etnické násilí, ke kterému dochází v poslední době v Kongu
Mr Pöttering, in denouncing in no uncertain terms the grave responsibility that Hamas bears for having put an end to the truce, but equally clearly judging the Israeli reaction to be totally disproportionate.
jimiž zcela jednoznačně učinili Hamás odpovědným za ukončení příměří, ale stejně jasně odsoudili zcela nepřiměřenou izraelskou reakci.
rejected the amendment tabled by our Group denouncing the European Court of Justice rulings that legitimise wage dumping
doplňující návrh, který předložila naše skupina, a ve kterém odsuzujeme rozhodnutí Evropského soudního dvora, jímž se uznává mzdový dumping za zákonný
on the people in general, whilst denouncing the dependence of countries that have weaker economies
a současně odsuzuje závislost zemí, které mají slabší hospodářství
it must be said, denouncing very belatedly.
dlužno říci, odsuzujeme s velkým zpožděním.
Both men have made their names denouncing caudillos, but they themselves are turning into caudillos of the Left
Oba muži se proslavili kritikou vojenských diktátorů, ale oni sami se teď stávají levicovými diktátory,
repeatedly issued public statements denouncing the ongoing violations of human rights
opakovaně vydáváme veřejná prohlášení odsuzující přetrvávající porušování lidských práv
I join you in denouncing death sentences,
připojuji se k vám v odsouzení rozsudků trestu smrti,
This report contains some positive aspects: the denouncing of multinationals' constant disrespect for workers' rights
Tato zpráva obsahuje několik pozitivních aspektů: ukončení neustálého porušování práv pracujících
That means publicly condemning the Burmese authorities, denouncing the content of the referendum
Mám tím na mysli veřejné odsouzení barmských orgánů, odsouzení obsahu referenda
A few days ago, I was here denouncing a case which took place involving the shut-down of the only Basque language newspaper in Spain,
Před několika dny jsem zde kritizoval případ, který se stal v Baskicku, kde bylo zastaveno vydávání jediných novin ve
several occasions by the President of the Republic of Lithuania, Dalia Grybauskaitė, denouncing draft homophobic legislation as being harmful for Lithuanian citizens
který při několika příležitostech zaujala prezidentka Litevské republiky Dalia Grybauskaitėová, která odmítla návrhy homofóbní legislativy jako škodlivé pro litevské občany
Results: 50, Time: 0.1333

Top dictionary queries

English - Czech