APPROPRIATE METHODS in Arabic translation

[ə'prəʊpriət 'meθədz]
[ə'prəʊpriət 'meθədz]
الطرق المناسبة
الأساليب المناسبة
أساليب ملائمة
الوسائل المناسبة
الطرق المﻻئمة
الوسائل الملائمة
الطرائق المناسبة
طرائق مناسبة
الأساليب ملاءمة
الأساليب الملائمة
طرق مناسبة

Examples of using Appropriate methods in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The planned reform of vocational training also calls for creating the function of adult trainers as well as appropriate methods of teaching and evaluation, from the viewpoint of lifelong learning.
ومن منظور التمهن طوال الحياة أيضا، يلاحظ أن مشروع إصلاح التدريب المهني يتوخّى إنشاء وظيفة مدرِّب/مدرِّبة للكبار، فضلا عن وضع طرق مناسبة للتعليم والتقييم
you should take appropriate methods to prevent your kids from accessing such content.
ينبغي عليك اتخاذ الأساليب المناسبة لمنع أطفالك من الوصول إلى هذا المحتوى
Public awareness campaigns had been organized to reduce tolerance of crimes against children, develop citizenship and inform the public about appropriate methods for raising children.
ونظمت حملات لتوعية الجمهور للحد من ظاهرة التسامح إزاء الجرائم المرتكبة في حق الأطفال، وتطوير روح المواطنة وتوعية الجمهور بشأن الطرق المناسبة لتربية الأطفال
For thick hair without loss must follow the appropriate methods for the medical condition of your hair.
وداعاً لتساقط الشعرللحصول على شعر كثيف دون خسارة يجب أن تتبعي الأساليب المناسبة للحالة طبية لشعرك
The effects of rankings on the business environment and appropriate methods of reconsideration of these classifications;
آثار التصنيف على مناخ الأعمال و الطرق المناسبة لإعادة النظر بهذا التصنيف
However, it can be stored for long periods, using appropriate methods.
ومع ذلك، فإنه يمكن تخزينها لفترات طويلة، وذلك باستخدام الأساليب المناسبة
(b) Train staff in counselling, the appropriate methods for examining victims and collecting legal evidence for prosecution;
ب تدريب الموظفين على تقديم المشورة، وعلى الطرق المناسبة لفحص الضحايا وجمع اﻷدلة القانونية الﻻزمة ﻹقامة الدعاوى
More work is needed to identify innovative sources of financing of cleaner production and to foster appropriate methods.
وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل من أجل التعرف على مصادر مبتكرة لتمويل اﻻنتاج اﻷنظف وتعزيز استخدام الطرق المناسبة
Germany believes that the Conference should develop appropriate methods to discuss all relevant issues under item 1.
وترى ألمانيا أنه ينبغي للمؤتمر أن يستحدث أساليب مناسبة لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة في إطار البند 1
Such analyses would be useful in defining appropriate methods for assessing the capacity for adapting to future climate changes;
وهذه التحليلات مفيدة في التعرف على أساليب مناسبة لتقييم القدرة على التكيف مع التغيرات المناخية المقبلة
Skills to design ethical research by approaching researchable problems with appropriate methods of inquiry.
المهارات اللازمة لتصميم البحوث الأخلاقية عن طريق التعامل مع المشكلات القابلة للبحث مع الطرق المناسبة للتحقيق
Finding the appropriate methods of doing so will not be possible without the participation of persons with disabilities at every stage, as reinforced by the motto of the disability community:" Nothing about us without us".
وسيستحيل إيجاد الوسائل الملائمة للقيام بذلك دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل، عملا بشعار أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة:" لا بتّ في شيء بشأننا من دوننا
Development of appropriate methods for evaluation, testing, characterization and classification of electrical and electronic wastes, including the development of environmental management systems, extended producer responsibility(EPR), standards and guidelines or principles for environmentally sound management or certification schemes will also be initiated.
وسيُشرَع أيضاً في تحديد الطرائق المناسبة لتقييم هذه النفايات واختبارها وتوصيفها وتصنيفها، بما في ذلك وضع نظم للإدارة البيئية، وتحديد المسؤولية الموسَّعة للمنتِج، ووضع معايير ومبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً أو بشأن خطط التصديق
Responding to the need for improved monitoring of its environmental activities, UNHCR launched a three-year project to develop appropriate methods for carrying out environmental assessments and monitoring in different phases of refugee operations and in different environmental situations.
وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع لمدة ثلاث سنوات لوضع طرائق مناسبة لإجراء تقييمات بيئية ورصد مختلف المراحل التي تمر بها عمليات اللجوء وفي حالات بيئية مختلفة، وذلك استجابة لضرورة تحسين رصد أنشطة المفوضية البيئية
it may turn to the competent United Nations organs to study the most appropriate methods for implementing the victims ' right to compensation, such as the setting up of a commission.
يحيلها إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة لدراسة أكثر الأساليب ملاءمة لإعمال حق المجني عليهم في التعويض، مثل إنشاء لجنة للتعويضات
(a) The institutions and directorates of the Ministry of Health, which are found in health centres, medical posts, labour wards and hospital clinics, provide basic information about family planning and advice about appropriate methods of contraception. Whichever method a woman chooses is provided to her free of charge under the supervision of a trained specialist.
(أ) مؤسسات وزارة الصحة ومديرياتها: في المراكز الصحية والنقاط الطبية وأقسام الولادة وعياداتها في المستشفيات حيث تقدم المعلومات الأساسية حول تنظيم الأسرة، وكذلك المشورة حول الوسائل المناسبة، ثم توفير الوسيلة التي ترغبها السيدة مجاناً، وبأيد مدربة خبيرة وتشمل جميع الوسائل المعروفة
process carried forward by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(MINURSO) has devised appropriate methods for achieving this objective and has won the support of international institutions, as shown, inter alia, by the resolution on Western Sahara adopted by the European Parliament.
عملية اﻻستفتاء التي أجرتها بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية قد وصفت الطرق المﻻئمة لتحقيق هذا الهدف وقد نالت تأييد المؤسسات الدولية على نحو ما يتبين، في جملة أمور، من القرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي بشأن الصحراء الغربية
By devoting attention to the results of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and focusing upon appropriate methods of prevention and redress, the World Conference will contribute in large measure to the national and international efforts that are currently being directed towards the suppression of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
وبتكريس الاهتمام للنتائج المترتبة على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتركيز على الوسائل الملائمة لمنع ذلك وتقويم الأوضاع، يكون المؤتمر الدولي قد أسهم إلى حد كبير في الجهود الوطنية والدولية المبذولة حالياً لقمع ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
that the United Nations would devise appropriate methods and structures for implementing the decisions taken.
تقوم اﻷمم المتحدة بابتكار الطرق المﻻئمة والهياكل اﻷساسية لتنفيذ القرارات المتخذة
States Parties shall promote appropriate methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s)___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation.
تشجع الدول اﻷطراف اتباع طرائق مناسبة في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والمﻻحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة المواد- وبدﻻ من ذلك: بشأن جريمة تشملها هذه اﻻتفاقية، وتساعد بعضها بعضا، حسب اﻻقتضاء، في تعزيز هذا التعاون
Results: 2118, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic