Examples of using
Are in the process
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The following recommendations enjoy the support of Myanmar, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation.
وتحظى التوصيات التالية بتأييد ميانمار، التي ترى أنها قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ
Most organizations have adopted policies and plans on business continuity and disaster recovery and some organizations are in the process of doing so.
اعتمدت معظم المنظمات سياسات وخططاً بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات، وتعكف بعض المنظمات على القيام بذلك
Governments in most countries have reduced their role in the agricultural sector in recent years, or are in the process of doing so.
قللت الحكومات في معظم البلدان من دورها في القطاع الزراعي في اﻷعوام اﻷخيرة، أو هي في طور القيام بذلك
We believe that two of the three remaining countries are in the process of submitting or have submitted the required reports.
ونعتقد أن بلدين من البلدان الثلاثة المتبقية هما بصدد تقديم التقريرين المطلوبين أو أنهما قدما التقريرين فعلا
All of them are members of the United Nations Eastern European Group; some are already also members of the EU, and some are in the process of accession.
فجميعها أعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية في الأمم المتحدة؛ وقد انضم بعضها أيضاً إلى الاتحاد الأوروبي، وبعضها بصدد الانضمام إليه
Despite an atmosphere of conflict and uncertainty in the region, three countries have drafted national plans of action and five are in the process or will start the process of preparing one.
رغم مناخ الصراع والتوجس السائد في المنطقة، صاغت ثلاثة بلدان خطط عمل وطنية وتعكف خمسة بلدان أخرى على إعدادها أو تعتزم القيام بذلك
Those organizations are in the process of establishing an ICT project portfolio to keep track of existing ICT infrastructure and systems.
فهاتان المنظمتان هما بصدد إنشاء محفظة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تتبع البنية الأساسية والنظم القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
We have hired an independence food tech and are in the process of development, with confirmation from our manufacture already in place.
لقد قمنا بتوظيف تكنولوجيا غذائية مستقلة، ونحن بصدد تطوير، مع تأكيد من صنعنا بالفعل
The global applicability of this principle is reflected in the fact that since 1985 over 75 countries have introduced or are in the process of introducing new mining laws and policies.
وتتجلى إمكانية تطبيق هذا المبدأ عالميا في أن عدد البلدان التي أدخلت قوانين/سياسات تعدين جديدة أو أنها بصدد إدخالها يزيد عن ٧٥ بلدا
OHCHR offers twoday training workshops to all interested country teams that are in the process of drafting a CCA or UNDAF.
وتتولى المفوضية تنظيم حلقات تدريبية مدة كل منها يومان لصالح جميع الأفرقة القطرية المهتمة التي تعكف على وضع تقييم قطري موحد أو إطار لعمل الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنمائية
That is why we are signatories to the Framework Convention on Climate Change and are in the process of signing the Kyoto Protocol.
ولهذا، أصبحنا طرفا في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ونحن بصدد التوقيع على بروتوكول كيوتو
The following recommendations enjoy the support of Namibia which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation.
تعرب ناميبيا عن تأييدها للتوصيات التالية وتعتبر أنها قد نفذّت أو أنها في طور التنفيذ
(vi) To grant an unconditional amnesty to people who have been already sentenced, and to drop charges against those who are in the process of being prosecuted;
منح عفو غير مشروط للأشخاص الذين سَبِق أن حُكِم عليهم، والتخلي عن التهم الموجهة ضد مَن هم في طور المقاضاة
For example, all the countries in Latin America, except for El Salvador, have either passed tax reforms or are in the process of doing so.13.
وعلى سبيل المثال، فإن جميع البلدان في أمريكا اللاتينية، باستثناء السلفادور، إما أنها قامت بإدخال إصلاحات ضريبية، أو أنها في طور القيام بذلك(13
Indeed, some SADC member States have completed their domestic legislation to implement the Treaty, while others are in the process of enacting or amending relevant legislation to implement it.
بل الواقع أن بعض الدول الأعضاء في الجماعة أكملت تشريعاتها المحلية لتنفيذ المعاهدة، بينما يعكف البعض الآخر على سن أو تعديل التشريعات ذات الصلة، من أجل تنفيذها
The Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations, which are major purchasers of such equipment, generally agreed with the Office of Internal Oversight Services recommendations and are in the process of implementing them.
وإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، اللتان تعتبران بين الجهات المشترية الرئيسية لهذه المعدات، اتفقت بصفة عامة مع توصيات المكتب وهي عاكفة على تنفيذ تلك التوصيات
It was noted that the EU countries are in the process of applying the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee(OECD/DAC) recommendations on the untying of ODA to the least developed countries and that they agreed to further untying at their Council meeting in May 2002.
ولوحظ أن بلدان الاتحاد الأوربي عاكفة على تطبيق توصيات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعدم تقييد المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا، واتفقت في اجتماع مجلسها في أيار/ مايو 2002 على المضي قدما في تخفيف القيود عنها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文