BE DEPLOYED in Arabic translation

[biː di'ploid]

Examples of using Be deployed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is felt that experienced administrative staff should be deployed during the emergency phase when system and procedures have to be established.
والرأي هو أنه ينبغي توزيع الموظفين اﻻداريين من ذوي الخبرة للعمل خﻻل مرحلة الطوارئ ﻷنها المرحلة التي يجري فيها وضع النظم واﻹجراءات
This module can be deployed alone, without the mission headquarters complex complementary module(described further below) to support the deployment of a" traditional" peacekeeping mission.
ويمكن أن تنشر هذه المجموعة النموذجية بمفردها، دون المجموعة التكميلية المعقدة لمقر البعثة(الوارد وصفها أدناه) لدعم نشر بعثة" تقليدية" لحفظ السلام
The three rifle companies of this battalion would be deployed on the former Yugoslav Republic of Macedonia side of the border between Debar and the Bulgarian border.
وسيتم وزع سرايا البنادق الثﻻث التابعة لهذه الكتيبة على جانب جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة من الحدود بين ديبار والحدود البلغارية
Sanctions could also be deployed against service industries, such as insurance and finance, which enabled illegal fishing practices to occur.
ويمكن أيضا تطبيق الجزاءات ضد صناعات الخدمات، كخدمات التأمين والتمويل مثلا، التي تتيح إمكانية حدوث ممارسات صيد غير قانونية
The remaining staff will be deployed in Kigali to increase promotional activities at the national level.
وسوف يتم وزع بقية الموظفين في كيغالي من أجل الزيادة في أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني
Moreover, resources may be deployed more cost-effectively when agencies collaborate in a mutually reinforcing manner,
وعﻻوة على ذلك، قد تستخدم الموارد بطريقة تحقق فعالية التكاليف بشكل أفضل
The Committee trusts that the new posts will be deployed in such a way as to ensure maximum broadcast coverage and further strengthen local capacity in this area.
وتتوقع اللجنة أن يجري نشر الوظائف الجديدة بما يكفل تحقيق أقصى تغطية للبث الإذاعي وتعزيز القدرات المحلية في هذا المضمار
(i) An advance team of the Office of the Prosecutor should be deployed in Sierra Leone to launch the investigative and prosecutorial process.
Apos; ينبغي إيفاد فريق متقدم من مكتب المدعي العام إلى سيراليون لبدء عملية التحقيقات وأعمال الادعاء
Depending on the requirements on the ground, those teams would be deployed either with pivotal checkpoints of the CIS peace-keeping force or with its battalion headquarters.
ورهنا باﻻحتياجات على أرض الواقع، سيتم وزع تلك اﻷفرقة إما مع نقاط التفتيش المحورية لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أو مع مقار كتائبها
Increased numbers of female personnel should be deployed to the field as protection officers and counsellors;
وينبغي زيادة عدد ما ينشر من اﻷفراد اﻹناث في الميدان بصفة مسؤوﻻت عن اﻷمن ومستشارات
In accordance with the Austrian constitution, armed forces may only be deployed in a limited number of cases, mainly to defend the country and aid in cases of national emergency, such as in the wake of natural disasters.
وفقا لل دستور النمساوي، قد يتم نشر القوات المسلحة إلا في عدد محدود من الحالات، وذلك أساسا للدفاع عن البلاد ومساعدة في حالات الطوارئ الوطنية، كما هو الحال في أعقاب الكوارث الطبيعية
A technical assessment mission will be deployed after the elections to make recommendations regarding the future of UNMIL based on realities on the ground, including possible United Nations successor arrangements.
وسيتم إيفاد بعثة للتقييم التقني بعد الانتخابات لوضع توصيات بشأن مستقبل البعثة، بناء على الوقائع في الميدان، بما في ذلك الترتيبات المحتملة خلفا للأمم المتحدة
We appreciate the efforts of the Security Council to put in place a rapid response mechanism through which a multinational force could quickly be deployed to any part of the world.
وإننا نقدر الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لوضع آلية للرد السريع تستطيع من خلالها القوة المتعددة الجنسيات أن تنتشر بسرعة في أية بقعة من العالم
It is proposed to deploy 94 additional positions at the Local level to carry out duties as Security Guards, 10 of which will be deployed to UNAMA offices and the airfield in Kandahar.
ويُقترح نشر 94 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام حراس أمن، وسيتم توزيع 10 من تلك الوظائف على مكاتب البعثة وبالمطار في قندهار
When will it be deployed?
متى سيتم نشره؟?
It can't be deployed easily.
لا يمكن نشرهم بسهولة
Add: Military observers to be deployed.
مضافا اليه: المراقبون العسكريون المزمـــع نشرهم
The troops should be deployed more swiftly.
كما ينبغي نشر القوات بسرعة أكبر
The mission has yet to be deployed.
ولم يجر حتى الآن نشر هذه البعثة
They can be deployed within the hour.
يمكن نشرهم في غضون ساعة
Results: 18215, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic