COMMON INDICATORS in Arabic translation

['kɒmən 'indikeitəz]
['kɒmən 'indikeitəz]
المؤشرات المشتركة
مؤشرات موحدة
مؤشرات عامة
المؤشرات الموحدة

Examples of using Common indicators in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Assistance in developing, in collaboration with the regional economic communities, common indicators for early warning and sharing, as appropriate, of information about United Nations efforts in early warning and preventive diplomacy.
المساعدة على وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر ولتبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، وذلك بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية
The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators to be used when collecting data across its territory and that the data be analysed and utilized as essential tools for assessment, policy development and implementation.
وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً من المؤشرات المشتركة عند جمع البيانات في جميع أراضيها وأن تُحلّل البيانات وتُستخدم بوصفها أدوات أساسية في التقييم ووضع السياسات وتنفيذها
For the first time, the Organization will have a set of common indicators to measure progress in its gender-related work, including in mainstreaming the gender perspective into all its operations.
ولأول مرة، سيكون لدى المنظمة مجموعة من المؤشرات الموحدة لقياس التقدم المحرز في أعمالها المتصلة بالجنسانية، بما في ذلك تعميم المنظور الجنساني في كافة عملياتها
(b) Develop, in collaboration with the OAU and with subregional organizations in Africa, common indicators for early warning, and share, as appropriate, early warning information both on the ground with their field representatives and with their headquarters.
ب وضع مؤشرات مشتركة لﻹنذار المبكر، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، وتبادل معلومات اﻹنذار المبكر، حسب اﻻقتضاء، في الميدان مع ممثليها الميدانيين ومع مقارها
The tests should include the review of available data, baselines and monitoring systems existing at the national and local levels to populate the UNCCD set of common indicators, analysis of the gaps and review of capacities.
ينبغي أن تشمل الاختبارات استعراض البيانات المتاحة والمعلومات الأساسية ونظم الرصد الموجودة وطنياً ومحلياً لتحديد مجموعة المؤشرات المشتركة للاتفاقية، وتحليل الثغرات، واستعراض القدرات
(b) To develop, in collaboration with the Organization of African Unity and with subregional organizations in Africa, common indicators for early warning, and share, as appropriate, early warning information both on the ground with their field representatives and with their headquarters.
ب وضع مؤشرات مشتركة لﻹنذار المبكر، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا، وتبادل معلومات اﻹنذار المبكر، حسب اﻻقتضاء، في الميدان مع ممثليها الميدانيين ومع مقارها
the United Nations system provide for more coherent, accurate and effective monitoring, evaluation and reporting on gender equality results and common indicators on gender equality and the empowerment of women and girls;
توفر آليات المساءلة المختلفة في منظومة الأمم المتحدة مزيدا من الاتساق والدقة والفعالية في رصد النتائج المتصلة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات الموحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
The past 20 years have also seen a measureable increase in the formal participation of intended beneficiaries in the planning and evaluation of population- and development-related investments and in the elaboration of common indicators to measure development.
وشهدت السنوات العشرون الماضية أيضا زيادة كبيرة في المشاركة الرسمية للمستفيدين المستهدفين في تخطيط وتقييم الاستثمارات المتصلة بالسكان والتنمية وفي وضع المؤشرات المشتركة لقياس التنمية
Joint monitoring mechanisms uniting the State, civil society, donors and United Nations entities around common indicators can be useful to ensure coordinated efforts and the sector-wide evaluation of impact.
ويمكن لآليات الرصد المشتركة التي توحد بين كيانات الدولة والمجتمع المدني والمانحين والأمم المتحدة حول مؤشرات مشتركة أن تكون مفيدة في كفالة تنسيق الجهود وتقييم الأثر على نطاق القطاع
The data in the table give a good indication of the large number of indicators that are being used in the countries and emphasize the need for a minimum set of common indicators to allow for some measure of comparability.
وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة
including the regional commissions, for a collective effort to develop common indicators of measuring progress and results in implementing the proposals of the Secretary-General.
تبذل جهدا جماعيا لوضع مؤشرات مشتركة لقياس التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ مقترحات اﻷمين العام
UNIFEM is also working as a partner with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and other United Nations agencies to gather a core set of common indicators on gender, including specific indicators on gender-based violence.
ويتعاون الصندوق الإنمائي أيضا بوصفه شريكا مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل جمع مجموعة جوهرية من المؤشرات المشتركة المتعلقة بالجنوسة، بما فيها مؤشرات تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس
While a number of United Nations entities and other organizations have reported on human rights issues, no common indicators for measuring human rights abuses and no universally accepted means of monitoring the human rights situation exist.
وفي حين أن عددا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى قد قدم تقارير عن مسائل حقوق الإنسان، لا يوجد أي مؤشرات مشتركة لقياس انتهاكات حقوق الإنسان، ولا وسائل مقبولة عالميا لرصد حالة حقوق الإنسان
In particular, it discusses the question of whether the comparability and relevance of these indicators can be improved by focusing on a limited number of fundamental common indicators, or" core indicators".
وناقش، على وجه الخصوص، مسألة ما إذا كان من الممكن تحسين قابلية هذه المؤشرات للمقارنة ونجاعتها بالتركيز على عدد محدود من المؤشرات المشتركة الأساسية، أو" المؤشرات الأساسية
Stressing that a gender perspective must be integrated into all strategies, programmes and activities designed to reach the Millennium Development Goals, she called on the Secretary-General to develop common indicators to track United Nations country teams ' progress.
وقالت إنها إذ تشدد على ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع الاستراتيجيات والبرامج والأنشطة التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تدعو الأمين العام إلى وضع مؤشرات مشتركة لمتابعة التقدم الذي أحرزته الفرق القطرية للأمم المتحدة
It is necessary for Governments to have a shared basis for evaluation and to employ common indicators at the national, regional and international levels, including within the United Nations system, in order to support prioritization and lesson-learning.
ومن الضروري أن يكون لدى الحكومات أساس مشترك للتقييم، وأن تستخدم مؤشِّراتٍ مشتركةً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك من أجل دعم تحديد الأولويات والاستفادة من الدروس
Encourages greater research, including the development of common indicators, into the situation of indigenous children in rural and urban areas by United Nations human rights mechanisms, specialized agencies, programmes and funds, international organizations, civil society and academic institutions.
تشجع على إجراء مزيد من البحوث، بما في ذلك وضع مؤشرات مشتركة، بشأن حالة أطفال السكان الأصليين في المناطق الريفية والحضرية، من قِبل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية
In-depth discussions with other regions, along the lines of the discussions held during the Ouagadougou workshop, would make it possible to finetune the definition of these indicators in an effort to build up comparable common indicators.
ومن شأن تعميق الحوار مع المناطق الأخرى، على غرار النقاش الذي دار في حلقة عمل واغادوغو، تحسين هذه المؤشرات وجعلها مؤشرات مشتركة قابلة للمقارنة
The UNDAF outcome will be channelled through United Nations Development Group subgroups, in particular the subgroup on programme policies, the working group on training, the working group on common indicators and the ad hoc group on the right to development.
وسيحال ناتج إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عن طريق اﻷفرقة الفرعية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وﻻ سيما الفريق الفرعي المعني بسياسات البرامج، والفريق العامل المعني بالتدريب، والفريق العامل المعني بالمؤشرات المشتركة، والفريق المخصص المعني بالحق في التنمية
It seems possible to arrive at a core set of globally agreed-upon national-level criteria and a small number of corresponding, common indicators, to assist in a shift towards sustainable management of all types of forests(table 9).
ويبدو أن من الممكن التوصل إلى مجموعة أساسية من المعايير الوطنية المتفق عليها على الصعيد العالمي وعدد صغير من المؤشرات المشتركة المناظرة، للمساعدة على التحول نحو اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات الجدول ٩
Results: 113, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic