CONSTRAINING in Arabic translation

[kən'streiniŋ]
[kən'streiniŋ]
بتقييد
restrict
limitation
limiting
constraining
restrained
tied
handcuffed
لتقييد
restrict
limiting
constraining
restraining
curbing
تحد
مقيدا
restricted
constrained
limiting
bound
tied
restrained
chained
مقيدة
restricted
constrained
limited
tied
bound
restrained
circumscribed
constricted
shackled
unrestricted
تقييدا
restrictive
limitation
constrained

Examples of using Constraining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of both human and financial resources were a major constraining factor.
النقص في الموارد البشرية والمالية يعتبر عنصرا مقيدا رئيسيا
(e) In some cases, in particular with respect to the elements relating to scope of application, there was a need for further consideration of more general and less constraining language.
(هـ) يلزم في بعض الحالات مواصلة النظر في صياغة ذات طابع أعم وأقل تقييدا، وخصوصا فيما يتعلق بالعناصر المتصلة بنطاق التطبيق
The issue of external debt is primary in its constraining effects on economic growth in Africa.
إن مسألة الدين الخارجي تحتل الصدارة في آثارها التي تحد من النمو اﻻقتصادي في افريقيا
The primary factors constraining women ' s economic empowerment are structural and deeply rooted.
إن العوامل الأساسية التي تعيق تمكين المرأة اقتصاديا هي عوامل هيكلية متجذّرة بعمق
A multiplicity of factors are constraining the efforts of the developing countries towards achieving economic development.
وثمة عوامل متعددة تعرقل الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية
Another important challenge constraining poverty reduction is the high levels of inequality in many African countries.
وثمة تحد هام آخر يعيق تخفيف حدة الفقر وهو الأعداد الكبيرة من حالات عدم المساواة في العديد من البلدان الأفريقية(
The limited resources of evaluation units are also identified as a factor constraining participation in system-wide evaluations.
واعتُبرت محدودية الموارد المتاحة لوحدات التقييم عاملا يعوق المشاركة في التقييمات على نطاق المنظومة
The cessation of all nuclear tests, by constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending the development of advanced new types of weapons, constitutes an effective measure of disarmament and non-proliferation in all its aspects.
إذ أن وقف جميع التجارب النووية، عن طريق تقييد استحداث اﻷسلحة النوويــــة وتقييد تحسينها النوعي ووقف استحداث أنـواع جديدة متطورة من اﻷسلحة، يشكل تدبيرا فعاﻻ لنزع السﻻح ومنع اﻻنتشار بجميع جوانبه
TERRAFLUX reduces risk for basin and thermal modelling by constraining modelling assumptions to the specific components that contribute to heat flow,
TERRAFLUX يقلل خطر لحوض والنمذجة الحرارية عن طريق تقييد افتراضات النمذجة لعناصر محددة تسهم في تسخين تدفق,
Poor soil fertility is the most critical factor constraining agricultural production in sub-Saharan Africa; soil moisture stress has a negative impact on the productivity of 85 per cent of the soils in Africa.
ومن العوامل الحرجة الأشد تقييدا للإنتاج الزراعي في أفريقيا جنوب الصحراء ضعف خصوبة التربة، بالإضافة إلى الإجهاد الناشئ عن رطوبة التربة الذي يؤثر سلبا في إنتاجية 85 في المائة من الأراضي في أفريقيا
the representative stressed that there would not be any imprisonment if the court could impose less constraining measures, such as assignment to a particular place of residence or confiscation of passport.
ﻻ تصدر أية أحكام بالسجن إذا أمكن للمحكمة أن تحكم بتدابير أقل تقييدا، مثل تحديد مكان معين لﻹقامة أو مصادرة جواز السفر
Another constraining factor is the shortage of finance.
وهناك عامل مقيﱢد آخر هو نقص التمويل
Randomizing and then constraining bits.
التوزيع العشوائي ثم تقييد البتات
Constraining in the development of arm.
تقييد في تطوير ذراع
Too messy, too unpredictable, too constraining for your taste.
شيء فوضويٌ جداً، جداً غير متوقع مقيّد لذوقك جداً
Inadequate regulatory framework constraining the promotion of sustainable water management.
عدم ملاءمة الإطار التنظيمي، ما يحول دون تعزيز الإدارة المستدامة للمياه
Demographic warfare: constraining reproductive choices of refugees and forced sterilization of migrants.
الحرب الديموغرافية: تقييد الخيارات الإنجابية للاجئات/ين والتعقيم القسري للمهاجرات/ين
Additionally, it may be applied constraining ring that prevents the tensile body.
بالإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيقه تقييد الخاتم الذي يمنع الجسم الشد
This linkage might also provide a mechanism for constraining usury in informal markets.
وقد يوفر هذا الربط أيضاً آلية لتقييد المعاملات الربوية في الأسواق غير الرسمية
In addition, reporting frameworks will need to be standardized without constraining innovations in reporting.
وإضافة إلى ذلك، سيتعين توحيد أطر اﻹبﻻغ بدون تقييد اﻻبتكار فيه
Results: 5004, Time: 0.0906

Top dictionary queries

English - Arabic