FINAL OBJECTIVE in Arabic translation

['fainl əb'dʒektiv]
['fainl əb'dʒektiv]
الهدف النهائي
الغاية النهائية
الهدف الأخير
هدفاً نهائياً

Examples of using Final objective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That approach requires not only reform within the Organization but also a qualitative change in the attitude of Member States in dealing with reform, bearing in mind that the final objective of that exercise is for the United Nations to have a more decisive say in world affairs.
ولا يتطلب ذلك النهج إصلاحا من الداخل فحسب، ولكن أيضا تغييرا نوعيا في موقف الدول الأعضاء من التعامل مع الإصلاح مع مراعاة أن الهدف النهائي من تلك الممارسة هو أن يكون للأمم المتحدة صوتا حاسما بقدر أكبر في شؤون العالم
It hopes that the competent bodies of the United Nations are resolved to help effectively implement the final objective, that is, achieving the Palestinians '
ويأمل أن تكون الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة عاقدة العزم على المساعدة في التنفيذ الفعال للهدف النهائي، وهو، إعمال حق الفلسطينيين في
As Mexico stated in its written comments, even the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has as its final objective the abolition of this type of artefacts, as it was expressly mentioned
وكما قالت المكسيك في تعليقاتها الخطية فحتى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد حددت لنفسها الهدف النهائي المتمثل في إزالة هذا النوع من اﻷساليب،
Now that the international community has endorsed the road map, which has been accepted by both the Israeli and Palestinian parties, its implementation requires the genuine political will to achieve the final objective, namely, the two-State solution, which has been envisioned by the United States President.
الآن، وقد أيـد المجتمع الدولي خارطة الطريق التي قبلها الجانبان، الفلسطيني والإسرائيلي، بات تنفيذها يستدعي توفر الإرادة السياسية الحقيقية للوصول إلى الهدف النهائي، ألا وهو التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين وتحقيق رؤية الرئيس الأمريكي السيد جورج دبليـو بوش
The European Community believes that such an amendment would be fully in line with the fundamental principles of the Montreal Protocol. The proposed amendment would, thereby, usefully contribute to achieving its final objective of protecting the stratospheric ozone layer by taking appropriate and timely measures to control global emissions of all ODS, with the ultimate objective of eliminating such substances.
وتعتقد الجماعة الأوروبية أن تعديلاً كهذا يتوافق كلياً مع المبادئ الأساسية لبروتوكول مونتريال، وبالتالي يسهم التعديل المقترح بشكل مفيد في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري باتخاذ تدابير ملائمة وفي حينها لرقابة الانبعاثات العالمية لجميع المواد المستنفدة للأوزون، تحقيقاً للهدف الأخير للقضاء على هذه المواد
To achieve the final objective of improving the quality of the life of all human beings, the Working Group considers
ولبلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحسين نوعية حياة البشر جميعا، يرى الفريق العامل
The final objective has been to enhance the impact of services, based on concrete models of successful technical cooperation programmes and projects, that address the long-term structural changes required to build up food security, to prevent food crises in the future, and to strengthen the role of UNIDO as provider of high-level advisory services to Member States in order to promote industrial growth for poverty reduction and development.
وقد تمثل الهدف النهائي في تحسين أثر الخدمات استناداً إلى النماذج الملموسة لبرامج التعاون التقني ومشاريعه الناجحة، التي تعالج التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل لبناء الأمن الغذائي والوقاية من أزمات الغذاء في المستقبل، وتعزيز دور اليونيدو بوصفها منظمة توفّر خدمات استشارية رفيعة المستوى للدول الأعضاء بغية ترويج النمو الصناعي للحد من الفقر وتشجيع التنمية
The final objective would be to create a regional collective security system that complements and is upheld by the Charter of the United Nations, enabling all our countries to end
وسيكون الهدف النهائي هو إنشاء نظام للأمن الإقليمي الجماعي يُكمِّل ويدعم ميثاق الأمم المتحدة، ويمكِّن جميع بلداننا من إنهاء سباق التسلح الذي يبدو
In the Final Document(resolution S-10/2) adopted by consensus at the conclusion of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, whose thirtieth anniversary we will be commemorating in 2008, we stated, inter alia, that while the final objective of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is the elimination of the danger of nuclear weapons.
وفي الوثيقة الختامية(القرار د إ-10/2) التي اعتمدت توافق الآراء في ختام الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي سنحتفل بذكراها السنوية الثلاثين عام 2008، ذكرنا، بين أشياء أخرى، أنه لئن كان ينبغي أن يبقى الهدف النهائي لجهود جميع الدول نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف الفوري هو القضاء على خطر الأسلحة النووية
While thanking you for all that you have done in the past to help both Ethiopia and Eritrea, I wish, once again, to ask you to do whatever is possible to ensure that this latest initiative by Ethiopia will take us to the final objective which has eluded us for so long-- peace, normalization and the restoration of the spirit of brotherhood between the people of Eritrea and Ethiopia.
وفي الوقت الذي أتوجه إليكم فيه بالشكر على كل ما قدمته يداكم في الماضي لمساعدة إثيوبيا وإريتريا على السواء، فإنني أود- مرة أخرى- أن أطلب منكم بذل كل ما تستطيعونه من جهد من أجل ضمان أن تقودنا مبادرة إثيوبيا الأخيرة هذه إلى الهدف النهائي الذي راوغنا طويلا، ألا وهو السلام والتطبيع واستعادة روح الأخوة بين شعبي إريتريا وإثيوبيا
In the Final Document adopted by consensus at the conclusion of the first special session on disarmament, the thirtieth anniversary of which we will be commemorating next year, we stated, among other things, that while the final objective of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is that of the elimination of the danger of nuclear weapons.
وفي الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في ختام الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، التي سنحتفل بذكراها السنوية الثلاثين في العام القادم، ذكرنا، بين أشياء أخرى، أنه لئن كان ينبغي أن يظل الهدف النهائي لجهود جميع الدول نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف الفوري هو القضاء على خطر الأسلحة النووية
In the Final Document adopted by consensus at the conclusion of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, whose thirtieth anniversary we commemorate this year, we stated, inter alia, that while the final objective of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international controls, the immediate goal is to eliminate the danger posed by nuclear weapons.
وفي الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في ختام الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، والتي سنحتفل بذكراها السنوية الثلاثين هذا العام، ذكرنا بين أشياء أخرى أنه لئن كان ينبغي أن يظل الهدف النهائي لجهود جميع الدول نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف الفوري هو القضاء على الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية
As for commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty, and as an indispensable step towards fulfilling the obligations and final objective set out in article VI of the Non-Proliferation Treaty, Spain ' s priority would be to ensure that the States parties reached a
وفيما يتعلق ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وكخطوة لا غنى عنها نحو الوفاء بالالتزامات والأهداف النهائية الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ستكون الأولوية بالنسبة لاسبانيا هي ضمان
There again, the final objective should not be a convention.
وهنا أيضا ﻻ ينبغي أن يكون الهدف النهائي هو وضع اتفاقية
The final objective was a compromise of a clearly institutional nature.
وجاء الهدف النهائي عبارة عن حلّ وسط له طابع مؤسسي واضح
Its final objective is the establishment of a Central American economic union.
إن هدفه النهائي هو إنشاء اتحاد اقتصادي ﻷمريكا الوسطى
Bolivia gives its full support to ensuring the attainment of its final objective.
وبوليفيا تولي تأييدها الكامل لضمان تحقيق هدفها النهائي
The final objective is to have the template approved and applied consistently within UNODC.
والهدف النهائي هو إقرار هذا النموذج وتطبيقه باستمرار داخل المكتب
The main final objective of ASYCUDA is to become a tool that facilitates electronic commerce.
والهدف النهائي الرئيسي لنظام أسيكودا هو أن يصبح أداة تيسر التجارة الإلكترونية
However, we must emphasize at this point that non-proliferation is not our final objective.
غير أنه ﻻ بد لنا من التشديد هنا على أن عدم اﻻنتشار ليس هدفنا النهائي
Results: 982, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic