HAS UNDERLINED in Arabic translation

[hæz ˌʌndə'laind]

Examples of using Has underlined in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This development has underlined the importance of social integration and access to basic social services as preventive measures against crises.
وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات
The experience in Somalia has underlined again the necessity for a peace-keeping operation to function as an integrated whole.
فقد أكدت الخبرة المكتسبة في الصومال مرة أخرى ضرورة أن تؤدي عملية حفظ السﻻم مهامها ككل متكامل
Among the beneficiaries of UNHCR humanitarian assistance, the Executive Committee has underlined the specific needs of refugee women and children.
ومن بين الفئات المستفيدة من المساعدة المقدمة من المفوضية، أبرزت اللجنة التنفيذية اﻻحتياجات المحددة لفئة الﻻجئين من النساء واﻷطفال
Involvement of science in both policy and management planning has underlined the importance of developing a stronger focus on stakeholder needs.
وقد أكدت الاستعانة بالعلم في كل من تخطيط السياسات وإدارتها، أهمية زيادة التركيز على احتياجات أصحاب المصلحة
My Special Envoy has underlined these dangers in his private consultations with the two sides.
وقد أبرز ممثلي الخاص هذه اﻷخطار في مشاوراته الخاصة التي أجراها مع الجانبين
The outcome of the referendum, which exposed Iraq as dangerously divided along sectarian lines, has underlined the importance for Iraq ' s communities to continue to reach out to one another.
فنتائج الاستفتاء، التي كشفت عن الانقسام الطائفي الخطير في العراق قد أكدت أهمية مواصلة الطوائف العراقية التعاون مع بعضها البعض
In this regard, the forest instrument has underlined the relevance of those elements and the need to implement them holistically.
وفي هذا الصدد، يؤكد الصك الحرجي أهمية تلك العناصر وضرورة تنفيذها بصورة شاملة
Recurring high profile issues on the transparency of the resources of the Department of Peacekeeping Operations has underlined this challenge.
والمسائل المهمة المتكررة بشأن الشفافية في موارد إدارة عمليات حفظ السلام هي التي أبرزت هذا التحدي
The Italian Government, throughout the history of its foreign policy, has underlined the importance it attaches to disarmament, which is a central feature of its security policy.
لقد أكدت الحكومة اﻹيطالية طوال تاريخ سياستها الخارجية على اﻷهمية التي توليها إلى نزع السﻻح، الذي يشكّل عنصرا أساسيا في سياستها اﻷمنية
The continued harassment of minorities in Bosnia and Herzegovina, particularly by the Bosnian Serbs, has underlined the need for a more comprehensive mandate for UNCIVPOL.
لقد أبرز استمرار صرب البوسنة، بوجه خاص، في مضايقة اﻷقليات في البوسنة والهرسك الحاجة الى إعطاء الشرطة المدنية التابعة للقوة وﻻية أكثر شموﻻ
However, the Government has underlined the need to ensure that the first phase is on track before starting the second phase.
ومع ذلك، فقد شددت الحكومة على ضرورة عدم الشروع في المرحلة الثانية قبل التأكد من سير أعمال المرحلة الأولى سيرا صحيحا
As the Secretary-General has underlined in his report, the ultimate responsibility for resolving the crisis in Côte d'Ivoire lies with the Ivorian political actors.
لقد أكد الأمين العام في تقريره على أن المسؤولية عن حسم الأزمة في كوت ديفوار تقع في المطاف الأخير على عاتق العناصر السياسية الإيفوارية الفاعلة
Malta has underlined the need for a unit to coordinate and monitor areas related to the common heritage.
لقد أكدت مالطة على ضرورة إنشاء وحدة لتنسيق ومراقبة المجاﻻت المرتبطة بالتراث المشترك
The Security Council has underlined" the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process".
ومجلس الأمن" شدد على ضرورة إجراء تحديد دقيق للمهام وتوزيع واضح للمسؤوليات بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Insurgent activity has underlined an apparent intention to establish a persistent presence of opposing militant forces through violence and intimidation.
وقد تأكد من نشاط المتمردين عزمهم البادي على إنشاء وجود مستمر لقوات المتمردين المعارضة عن طريق العنف والترهيب
Sociological research has underlined the social origins of violence against women and girls and the need for Government intervention to protect vulnerable members of society.
وتشدد الأبحاث الاجتماعية على الأصول الاجتماعية للعنف ضد المرأة والفتاة()، وضرورة تدخل الحكومة لحماية الضعفاء من أفراد المجتمع(
In the last two reports, the Tribunal has underlined its concern about the inequality in emoluments between permanent and ad litem judges.
وفي التقريرين الأخيرين، شددت المحكمة على قلقها بشأن عدم المساواة في الأجور بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين
Secondly, with respect to the role of UNOCI, the Secretary-General has underlined the strain on the Operation's present capacity and has asked for more resources, particularly given UNOCI's increased mandate.
ثانيا، فيما يتعلق بدور عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أبرز الأمين العام ما تتعرض له القدرة الراهنة للعملية من إجهاد وطلب مزيدا من الموارد، وخاصة بالنظر إلى الزيادة التي طرأت على ولاية العملية
In particular, UNCTAD has underlined the relevance to negotiations under the work programme of the economic vulnerability index as a statistical tool for demonstrating the trade-related vulnerability of small island developing States.
ولقد شدد الأونكتاد، بصفة خاصة، على أهمية القيام، في إطار برنامج العمل، بالتفاوض بشأن الرقم القياسي للضعف الاقتصادي، باعتباره وسيلة إحصائية لإبراز ما تتسم به هذه البلدان الجزرية الصغيرة النامية من ضعف على صعيد التجارة
The recent economic and financial crisis has underlined the importance of strengthening the multilateral system with respect to global economic
وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة مدى أهمية تعزيز النظام المتعدد الأطراف
Results: 199, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic