MIGRATION in Arabic translation

[mai'greiʃn]

Examples of using Migration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regional consultative processes such as the Migration Dialogue for Southern Africa are crucial for fostering dialogue, mutual understanding and concerted effort among stakeholders with regard to migration challenges.
أما العمليات التشاورية الإقليمية، مثل" حوار الهجــرة للجنــوب الأفريقـــي"، فهــي أمــر حيوي لتوليد الحوار والتفاهــم المتبــادل والجهـــود المتضافــــرة بين أصحاب المصلحة، فيما يتعلق بتحديات الهجرة
The deliberations of the Commission on Population and Development will provide substantive input for the dialogue and contribute to fostering international cooperation in addressing international migration issues.
وستوفـر مداولات لجنة السكان والتنميـة إسهاما هامـا للحوار وتسهم في تعزيـز التعاون الدولي في معالجة قضايا الهجـرة الدولية
The Commission on Filipinos Overseas created the Migrants Advisory and Information Network(MAIN), to effectively disseminate information on migration concerns to the public.
(أ) أنشأت اللجنة المعنية بالفلبينيين في الخارج شبكة النصائح والمعلومات إلى المهاجرين، من أجل النشر الفعال لمعلومات عن اهتمامات المهاجر إلى الجمهور
Item 7. International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development.
البند ٧- الهجــرة الدوليــة والتنميـــة، بمــا فــي ذلك عقد مؤتمـــر لﻷمم المتحــدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية
It was further observed that there was a link between human trafficking and other forms of outflow of human beings, such as migration and refugees.
ولوحظ كذلك وجود صلـة بيـن الاتجار بالأشخاص وأشكال أخـرى من تدفـق حركـة البشــر مثل الهجـرة وحالة اللجـوء
INTERNATIONAL MIGRATION AND DEVELOPMENT, INCLUDING THE CONVENING OF A UNITED NATIONS CONFERENCE ON.
الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية
Increasing interdependence of economies coupled with continued income disparities among countries and cheaper and more accessible means of transport have all played a role in propelling international migration.
يلعــب الترابط المتزايد للاقتصادات مع استمـرار التباينـات في الدخل بين البلدان ووجود وسائـل نقل منخفضـة التكلفة ومتاحـة، دورا في دفع عجلـة الهجـرة العالمية
Iv. interregional cooperation in social development: the impact of international migration in countries of destination and countries of origin.
رابعا- التعاون اﻷقاليمــي فــي التنميــة اﻻجتماعية: أثر الهجــرة الدوليــة فــي البلــدان التــي يقصدهـا المهاجرون وفي بلدانهم اﻷصلية
Follow-up action to the recommendations of the international conference on population and development, 1994: international migration, with special emphasis on the linkages between.
إجراءات متابعـة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤: الهجــرة الدولية، مع التركيز بشكل خاص على
Priority themes development: women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome.
التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامـل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقــة بمشاركــة المــرأة فـي التنميـة، بما فـي ذلك الهجــرة وتعاطي المخدرات ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب اﻹيدز/السيدا
Finally, the Government of Egypt continues its cooperation with the International Organization for Migration to facilitate the evacuation of foreign nationals present at the Egyptian side of the border through its sea and airports in Alexandria and Cairo.
وأخيرا، تواصل حكومة مصر تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة لتيسير إجلاء الرعايا الأجانب الموجودين على الجانب المصري من الحدود عن طريق موانئها البحرية ومطاراتها في الإسكندرية والقاهرة
The immediate causes of Haitian migration lie in the 2010 earthquake and Hurricane Matthew in 2016 which added devastating effects to the chronic political, economic, social and environmental crisis in Haiti, the poorest country in the Americas.
تكمن الأسباب المباشرة للهجرة في هايتي في زلزال 2010 وإعصار ماثيو في 2016 الذي أضاف تأثيرات مدمرة للأزمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية المزمنة في هايتي، أفقر بلد في الأمريكتين
The European Consensus on Development Policy emphasized the will of the European Union to contribute to strengthening the social dimension of globalization, promoting employment and decent work for all, and making migration a positive factor for development.
ويؤكد توافق الآراء الأوروبي عن سياسات التنمية رغبة الاتحاد الأوروبي في المساهمة في تعزيز البُعد الاجتماعي للعولمة، وتشجيع العمالة والعمل اللائق للجميع، وجعل الهجرة عاملا إيجابيا للتنمية
The Swiss denominational landscape has been transformed over the last 15 years, especially following the migration from the Balkans and the consequent increase in the number of Muslims living in Switzerland(4.3 per cent of the population).
لقد تغير الفضاء الديني السويسري في السنوات الخمس عشرة الماضية، لا سيما عقب الهجرات القادمة من البلقان وما ترتب على ذلك من ازدياد عدد المسلمين المقيمين في سويسرا(4.3 في المائة من السكان
Although most migration happens in neighbouring countries in Africa, in today ' s world no country can isolate itself from the effects of hunger; increasingly desperate people are trying to reach the shores of developed countries.
ورغم أن أكثر الهجرات تحدث في البلدان المتجاورة في أفريقيا، لا يمكن في عالم اليوم لأي بلد أن يعيش بمنأى عن آثار الجوع؛ إذ يسعى الناس اليائسون بشكل متزايد إلى بلوغ شواطئ البلدان المتقدمة
At that time, the United Nations Office on Drugs and Crime will have a better idea of the sequence of system decommissioning and the data migration steps, and will be able to take action on the recommendation.
وعندئذ سيكوّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فكرة أفضل عن تسلسل إنهاء استخدام النظام وخطوات ترحيل البيانات، وسيستطيع اتخاذ إجراءات بشأن هذه التوصية
they are unlikely to experience the kind of labour shortages that would prompt them to again resort to labour migration on a large scale.
تواجه أي نوع من نقص العمالة يمكن أن يدفعها الى اللجوء مرة أخرى الى العمال المهاجرين على نطاق واسع
The Office of Information and Communications Technology has also set up a small" mock" secondary data centre within the DC2 Building to facilitate the testing of the migration of systems to the new secondary data centre.
كما أنشأ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" نموذجا" صغيرا لمركز بيانات ثانوي في مبنى DC-2 لتسهيل اختبار ترحيل النظم إلى مركز البيانات الثانوي الجديد
In addition, an analysis is being made of the phenomenon of migration between Mexico and Cuba, by which the two countries are seeking to guarantee a legal, safe and orderly migration flow by establishing a comprehensive legal framework and shared responsibility.
ينضاف إلى ذلك تحليل ظاهرة الهجرة بين المكسيك وكوبا، الذي يسعى البلدان من خلاله إلى ضمان تدفق المهاجرين بصورة قانونية وآمنة ومنظمة عن طريق إنشاء إطار قانوني شامل قائم على المسؤولية المشتركة
In the framework of the follow-up activities on the implementation of the Programme of Action of the CIS Conference, UNHCR will endeavour to enhance the capacity of the Federal and Regional Migration Service to address the problem of population displacement in the Russian Federation.
وفي إطار أنشطة متابعة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة، سوف تسعى المفوضية إلى تعزيز قدرة دائرة الهجرة اﻻتحادية واﻹقليمية على معالجة مشكلة تشرد السكان في اﻻتحاد الروسي
Results: 47172, Time: 0.3247

Top dictionary queries

English - Arabic