PROCEDURES PROVIDED in Arabic translation

[prə'siːdʒəz prə'vaidid]
[prə'siːdʒəz prə'vaidid]
الإجراءات المنصوص
الإجراءات التي ينص
اﻹجراءات المنصوص
اﻻجراءات المنصوص
الاجراءات المنصوص
إجراءات منصوص
لﻹجراءات المنصوص

Examples of using Procedures provided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Parties to the relevant international legal instruments should utilize the procedures provided in these instruments, including dialogue and cooperation, to address any concern related to proliferation and to achieve the common objective of international non-proliferation.
وينبغي لﻷطراف في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة اﻻستفادة من اﻹجراءات التي تنص عليها هذه الصكوك، بما في ذلك الحوار والتعاون، من أجل معالجة أي شاغل يتصل باﻻنتشار وتحقيق الهدف المشترك المتمثل في عدم اﻻنتشار الدولي
Republic have the right to vote from the age of 18 years, reached before and including the day of elections, except those who have received a civil death penalty pursuant to procedures provided by law;
إذا بلغها قبل يوم اﻻنتخابات أو في نفس اليوم، ما عدا الذين تلقوا عقوبة اﻹعدام المدني عمﻻ باﻹجراءات التي ينص عليها القانون
Furthermore, in its view, the author cannot invoke the dismissal of the appeal to the Supreme Court for non-payment of the bond as a ground for denial of justice, since it was incumbent on her to conform to the procedures provided for by law.
فضلاً عن ذلك، فإنه لا يجوز لصاحبة البلاغ، حسب الدولة الطرف، الاحتجاج برفض الطعن أمام المحكمة العليا بسبب عدم إيداع التأمين كسبب لإنكار العدالة لأنه كان عليها أن تتقيـد بالأعمـال الإجرائيـة التي ينص عليها القانون
conciliation is specific and is applied in the context of failure by Parties to accept the procedures provided in paragraph 2.
كان التوفيق يتسم بالخصوصية ويحدث في سياق عدم قبول الأطراف للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 2
It also notes the State party ' s own acknowledgement that the communications and inquiry procedures provided by the Optional Protocol and the views of the Committee are not widely known, or sufficiently utilized by women.
وتلاحظ أيضا اعتراف الدولة الطرف نفسها بأن النساء لا يعرفن على نطاق واسع ولا يستخدمن بالقدر الكافي إجراءات تقديم البلاغات والتحقيق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وآراء اللجنة
It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol.
وتكرّر اللجنة مرة أخرى طلبها إلى الدولة الطرف بتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يقضي بها بروتوكولها الاختياري
Decides to appropriate, under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 of 19 December 1986, an amount of 15,638,200 dollars under section 3, Political affairs, of the programme budget for 2004-2005, for the United Nations Office in Timor-Leste;
تقرر أن ترصد بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، اعتمادا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور- ليشتي قدره 200 638 15 دولار، وذلك في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005
The total requirements being sought in the present report under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213, after taking into account the utilization of savings of $6,301,700 under UNAMIS, amount to $15,726,000 net($17,588,500 gross).
ومجموع الاحتياجات المطلوبة في هذا التقرير في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، بعد مراعاة استخدام الوفورات البالغة 700 301 6 دولار المحققة في بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، هو مبلغ صافيه 000 726 15 دولار(إجماليه 500 588 17 دولار
Also calls upon all States parties to support efforts aimed at the resolution of non-compliance questions through procedures provided for in relevant agreements, with a view to encouraging strict observance by all parties of the provisions of arms limitation and disarmament agreements and maintaining or restoring the integrity of such agreements;
تطلب أيضا الى جميع الدول اﻷطراف دعم الجهود الرامية الى حسم المسائل المتعلقة بعدم اﻻمتثال عن طريق اﻹجراءات المنصوص عليها من اﻻتفاقات ذات الصلة، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح وصون كامل مثل هذه اﻻتفاقات أو استعادته
On the question of the peaceful settlement of disputes, a number of representatives stressed the importance of elaborating on the procedures provided for in the Charter and favourably commented on the revised version of the draft Model Rules for the Conciliation of Disputes between States submitted by the delegation of Guatemala(A/AC.182/L.75/Rev.1).
وفيما يتعلق بمسألة حل المنازعات بالوسائل السلمية، شدد عدد من الممثلين على أهمية توسيع اﻻجراءات المنصوص عليها في الميثاق وأبدوا تعليقات إيجابية على الصيغة المنقحة لمشروع القواعد النموذجية لتسوية المنازعات بين الدول المقدم من وفد غواتيماﻻ A/AC.182/L.75/Rev.1
Upon the ratification of the Convention on the 26th February 1997 the Russian Federation made a statement, according to which, inter alia," it does not accept procedures provided for in Section 2 of Part XV of the Convention, entailing binding decisions with respect to disputes[…] concerning law-enforcement activities in regard to the exercise of sovereign rights or jurisdiction".
أدلى الاتحاد الروسي، عند تصديقه على الاتفاقية في 26 شباط/ فبراير 1997، ببيان جاء فيه، ضمن جملة أمور،" أنه لا يقبل الإجراءات المنصوص عليها في الفرع 2 من الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، التي تؤدي إلى قرارات ملزمة بشأن المنازعات[…] فيما يتعلق بأنشطة إنفاذ القانون المتصلة بممارسة الحقوق السيادية أو الولاية
While it might not be possible to convene a constitutional assembly on status in full accordance with the procedures provided for in international law, that should not be an impediment to using that mechanism
وقال إنه وإن كان من غير الممكن عقد جمعية دستورية بشأن تحديد الوضع على نحو يتفق تماما مع الإجراءات المنصوص عليها في القانون الدولي، لا ينبغي
In addition to the procedures provided for in paragraphs 2 to 5 of this Article, the Meeting of States Parties
إضافة إلى الإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 2 إلى 5 من هذه المادة، يجوز لاجتماع الدول الأطراف
Where maritime boundary delimitation by agreement is delayed as a result of historic factors or legal and political difficulties, articles 74 and 83 of the Convention stipulate that" if no agreement can be reached within a reasonable period of time, the States concerned shall resort to the procedures provided for in Part XV(of the Convention).
وحيثما تأخر تعيين الحدود البحرية، بموجب اتفاق، نتيجة لعوامل تاريخية أو صعوبات قانونية وسياسية، تنص المادتان 74 و 83 من الاتفاقية على أنه" إذا تعذر التوصل إلى اتفاق في غضون فترة معقولة من الزمن، لجأت الدول المعنية إلى الإجراءات المنصوص عليها في الجزء الخامس عشر(من الاتفاقية
After taking into account the overall estimated balance expected to remain unencumbered at the end of 2008($5,923,000), the additional amount being sought in the present report under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 amounts to $460,921,500 net($489,512,000 gross).
وبعد أن يؤخذ في الاعتبار الرصيد الإجمالي المقدر الذي يتوقع أن يظل حرا في نهاية عام 2008(000 923 5 دولار)، تصل الاحتياجات الإضافية المطلوبة في هذا التقرير، بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، إلى مبلغ صافيه 500 921 460 دولار(إجماليه 000 512 489 دولار
After taking into account the overall estimated balance expected to remain unencumbered at the end of 2008($5,923,000), the additional amount being sought in the present report under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 amounts to $460,921,500 net($489,512,000 gross).
ومع مراعاة الرصيد الكلي المقدر المتوقع أن يظل حرا في نهاية عام 2008(البالغ 000 923 5 دولار)، فإن المبلغ الإضافي المطلوب في هذا التقرير، في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213، هو مبلغ صافيه 500 921 460 دولار(إجماليه 000 512 489 دولار
Taking into account the estimated unencumbered balance of $13,736,300 anticipated to remain at the end of the current mandate periods, the additional amount requested in the report, under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213, total $69,028,100 net($77,211,200 gross).
وإذا أخذنا في الاعتبار الرصيد غير المرتبط به البالغ 300 736 13 دولار الذي من المتوقع أن يظل قائما عند نهاية فترات الولاية الحالية، فإن المبلغ الإضافي المطلوب في التقرير بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، يبلغ مجموعه 100 028 69 دولار صاف(وإجماليه 200 211 77 دولار
Since that provision has been more than fully allocated for other operations approved by the General Assembly and the Security Council, the resource requirements contained in the present report are being sought under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 of 19 December 1986.
وبما أن الاعتمادات قد تم توزيعها بشكل كامل على العمليات الأخرى التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن، سيتم السعي للحصول على الاحتياجات من الموارد المذكورة في هذا التقرير بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول من القرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986
The Fund shall be subject to the auditing procedures provided therein.
ويخضع الصندوق لإجراءات مراجعة الحسابات التي ينص عليها ذلك النظام
Accept individual applications procedures provided for in human rights instruments(Denmark); 92.92.
قبول إجراءات الطلبات الفردية المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان(الدانمرك)
Results: 15935, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic