SHOULD BE PRESENTED in Arabic translation

[ʃʊd biː pri'zentid]
[ʃʊd biː pri'zentid]
وينبغي تقديم
ينبغي عرض
وينبغي عرض
ينبغي أن يعرض
وينبغي أن تقدم
يجب عرض
وينبغي أن تُعرض
ينبغي أن تعرض
ينبغي أن يُعرض
ينبغي أن تُعرض

Examples of using Should be presented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Case studies and operational examples to highlight the work done should be presented, including by regional information intelligence centres located within the region.
وينبغي عرض دراسات حالة وأمثلة عملية تسلّط الضوء على ما أُنجِز من أعمال، بما في ذلك من جانب المراكز الإقليمية للمعلومات الاستخبارية الواقعة داخل المنطقة
(g) The administrative and programme support services budget should be presented in relation to the total planned expenditure for the same period;
ز ينبغي عرض ميزانية خدمات الدعم اﻹداري ودعم البرامج نسبة إلى إجمالي النفقات المدرجة في الخطة لنفس الفترة
Objectives formulated with specific reference to persons with disabilities should be presented as integral and not as an adjunct to overall development concerns and purposes.
وينبغي تقديم الأهداف الموضوعة المتعلقة بشكل محدد بالأشخاص المعاقين بوصفها جزءا لا يتجزأ من اهتمامات وأغراض التنمية لا ملحقة بها
The Secretariat had assumed that its budget should be presented in the format used for peacekeeping missions, and it had done so in document A/58/370.
وافترضت الأمانة العامة أنه ينبغي تقديم ميزانية البعثة في الشكل المستخدم لبعثات حفظ السلام، وقامت بذلك في الوثيقة A/58/370
Confidence-building measures should be presented and negotiated, freely and directly, between the regional parties with
وينبغي عرض تدابير بناء الثقة والتفاوض عليها بحرية وبصورة مباشرة
When an enterprise chooses not to make this classification, assets and liabilities should be presented broadly in order of their liquidity.
وعندما تختار المؤسسة عدم إجراء هذا التصنيف، ينبغي عرض الأصول والخصوم بصورة عامة، وفقاً لحجم سيولتها
For an in-depth discussion of the proposals, the report should be presented to the Governments well ahead of the Commission's next session.
وقال إن التقرير ينبغي أن يعرض على الحكومات قبل وقت كاف من انعقاد الدورة المقبلة للجنة وذلك بغية إجراء مناقشة معمقة للمقترحات
The outcome of the Meeting should be presented to the midterm review of the Almaty Programme of Action as a substantive input.
وينبغي تقديم نواتج الاجتماع إلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألمآتي باعتبارها إسهاما فنيا
Well he said if you refuse to present this story the way we think it should be presented you will be fired for insubordination.
حسنا قال إذا رفضت تقديم هذه القصة بالطريقة التي نفكر بأنها ينبغي أن تقدم ستكون مطرودا بسبب التمرد
This information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums.
وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين
The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared.
وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية
If agreed, the resulting position should be presented to the Member States of the Fifth Committee as the common SMCC position of the Staff and the Secretary-General.
وفي حالة الاتفاق، ينبغي عرض الموقف الناجم على الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة بوصفه موقف لجنة التنسيق المشترك بين الموظفين والأمين العام
In accordance with rule 21.3, any divergent view should be presented before the closure of the session and appended to the report.
ووفقا للمادة ٢١-٣، ينبغي أن يعرض أي رأي مخالف قبل اختتام الدورة وأن يرفق بالتقرير
Specific proposals should be presented to the General Assembly as soon as possible
وينبغي تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن
NGOs wanted to come back to the Government on several issues, and the bill should be presented to Parliament.
وأضاف أن المنظمات غير الحكومية تود الرجوع إلى الحكومة لتناول عدة مسائل وأنه ينبغي أن يعرض مشروع القانون على البرلمان
The oversight policy should be presented for approval, at the latest, at the Annual Session of 2011.
وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير
The need for corrective action should be presented to senior management, in addition to the results of such action.
وينبغي أن تُعرض ضرورة اتخاذ الإجراءات التصحيحية على الإدارة العليا، علاوة على نتائج تلك الإجراءات
The new proposals should be presented to the General Assembly at its sixty-second session(A/61/612, para. 10).
وينبغي تقديم المقترح الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين(A/61/612، الفقرة 10
The results of such a review should be presented in the context of the proposed budget for 2010/11.
ويجب عرض نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011
Some first results of the network should be presented to key international conferences for 2018.
كما ينبغي عرض بعض النتائج الأولية للشبكة في المؤتمرات الدولية الرئيسية في 2018
Results: 286, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic