SPECIFICITIES in Arabic translation

الخصوصيات
privacy
specificities
particularities
peculiarities
particulars
idiosyncrasies
characteristics
features
وخصوصيات
privacy
specificities
and
the peculiarities
particularities
privacies
characteristics
بخصوصيات
specificities
particularities
to particulars
privacy
خاصيات
features
properties
characteristics
attributes
specificities
functions
functionalities
props
بخصوصية
privacy
privately
specificity
special

Examples of using Specificities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Level of recognition and acceptance of UNIDO role and business model specificities in United Nations coherence mechanisms.
مدى الاعتراف بدور اليونيدو وتَقَبُّل سمات نموذجها الخاص للعمل التجاري في آليات الأمم المتحدة المعنية بالاتّساق
Technical capacities in regional offices will vary between regions depending on regional needs, demands and specificities broadly reflecting the priority areas of the strategic plan.
وستختلف القدرات التقنية في المكاتب الإقليمية بين المناطق حسب الاحتياجات والمطالب والخصوصيات الإقليمية، وستعكس على نطاق واسع المجالات ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية
Standardized testing should be adapted to the social, cultural and linguistic specificities of minorities and educators and school personnel should receive training in principles of non-discrimination.
وينبغي أن يتكيف نظام الاختبار الموحد مع الخصائص الاجتماعية والثقافية واللغوية للأقليات وأن يتلقى المعلمون وموظفو المدارس التدريب في مبادئ عدم التمييز
The purpose of the discussion was to highlight the specificities of the women and children, as provided for under the Convention, in particular, article 25.
وكان الهدف من هذه المناقشة تسليط الضوء على خصوصيات النساء والأطفال، مثلما تنص عليها الاتفاقية، لا سيما المادة 25
Respect for cultural diversity and civilizational specificities have become recognized means of advancing creative human inspiration.
لقد أصبح احترام التنوع الثقافي والسمات الحضارة الخصوصية وسيلة معترفا بها للتقدم بالتطلع البشري الخلاق
Consultation process and adjustments made to reflect the specificities of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto.
باء- عملية التشاور والتعديلات التي أُدخلت لتبيان السمات الخاصة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
How could regional cultural and historical specificities and local knowledge be maintained and used in order to establish efficient restitution measures and with regard to ownership of cultural property?
كيف يمكن الحفاظ على الخصوصيات الثقافية والتاريخية الإقليمية وعلى المعارف المحلية واستخدامها من أجل استحداث تدابير فعالة للاسترداد وفي سياق ملكية الممتلكات الثقافية؟?
Specificities in Viet Nam ' s legal system were cited as a challenge in implementing article 20.
أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها أحد التحديات التي تعيق تنفيذ المادة 20
Specificities in the legal system of Viet Nam were cited as a challenge in fully implementing article 33.
أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها تحديا يعيق تنفيذ المادة 33 تنفيذا كاملا
Standardized testing should be adapted to the social, cultural and linguistic specificities of minorities and educators and school personnel should receive training in principles of non-discrimination.
وينبغي أن يتكيف نظام الاختبار الموحد مع الخصائص الاجتماعية والثقافية واللغوية للأقليات وأن يتلقى مزاولو مهنة التعليم وموظفو المدارس التدريب فيما يتعلق بمبادئ عدم التمييز
Certain phenomena are also derived from specificities of the developments in, and particularities of, Slovakia.
وتنجم بعض الظواهر أيضا عن المﻻمح الخاصة للتطورات في سلوفاكيا وعن خصائص تشيكوسلوفاكيا
As will be seen in the next chapter, however, the scope and value of procurement activities vary significantly across the organizations and subgroups of the United Nations system and reflect specificities of the organizations ' mandates.
ولكن كما سيرد في الفصل التالي، فإن نطاق وقيمة أنشطة الشراء تتفاوت تفاوتاً هاماً عبر المنظمات والمجموعات الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ويعكسان خصائص ولايات المنظمات
s rights under the guise of references to" traditional values"," protection of the family" and" cultural specificities", which threaten to undermine existing commitments in legally binding human rights documents.
المرأة تحت ستار الإشارة إلى' القيم التقليدية'، و' حماية الأسرة'، و' الخصوصيات الثقافية'، التي تهدد بتقويض الالتزامات القائمة في وثائق حقوق الإنسان الملزمة قانوناً
Utilization by CST Bureau of the UNCCD regional scientific meetings in 2009 to integrate regional specificities/relevant TPNs(2009) on the results of the consultative process of experts on biophysical and socio-economic factors and baseline.
استخدام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا للاجتماعات العلمية الإقليمية التي عقدت في عام 2009 في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل إدراج العوامل الإقليمية المحددة/شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة(2009) على أساس نتائج العملية التشاورية مع الخبراء فيما يتعلق بالعوامل البيوفيزائية والاجتماعية والاقتصادية والإطار المرجعي الأساسي
global challenges that need to be dealt with at the global level, it is also true that they have regional, national and local specificities that need to be taken into account.
البلدان تواجه تحديات عالمية يجب التعامل معها على الصعيد العالمي، فمن الصحيح أيضا أن لها خصوصيات إقليمية ووطنية ومحلية يتعين أخذها في الاعتبار
Technical cooperation in the area of market access might start, on the one hand, from the tariff reductions in manufactured products and, on the other hand, from the specificities of the agreements on agriculture and on textiles and clothing.
ويمكن أن يبدأ التعاون التقني في مجال الوصول إلى اﻷسواق، من ناحية انطﻻقا من تخفيض التعريفات على المنتجات المصنعة، ومن ناحية أخرى من خصائص اتفاقات الزراعة والمنسوجات والمﻻبس
Some members, while recognizing the specificities of each situation involving the exploration
وسلّم بعض الأعضاء بخصوصية كل حالة تشمل استكشاف
In accordance with the mandate of the Special Rapporteur to integrate a gender perspective throughout her work, the present report refers to the specificities of the situation of women human rights defenders and the particular challenges they face.
وفقا للولاية التي أنيطت بالمقررة الخاصة لإدماج منظور جنساني في جميع أنحاء عملها، يشير هذا التقرير إلى خصوصيات وضع المدافعات عن حقوق الإنسان والتحديات الخاصة التي تواجهنها
The dialectic of unity and diversity assists the fight against racism by linking the recognition of cultural and religious ethnic specificities and particularities with the promotion of interactions between the different communities on the basis of universal values.
وتعزز جدلية الوحدة والتنوع مكافحة الإرهاب عن طريق الربط بين الاعتراف بخصوصية وتفرد المجتمعات العرقية الثقافية والدينية والترويج للتفاعل بين مختلف هذه المجتمعات على أساس منظومة قيم عالمية
Mr. Ferami(Islamic Republic of Iran) said that the international community must consider religious and national specificities and cultural diversity in its efforts to counter the rapidly growing trends of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance threatening some societies.
السيد فيرامي(جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يأخذ في الاعتبار الخصوصيات الدينية والقومية والتنوع الثقافي في جهوده المبذولة للتصدي للتزايد السريع للاتجاهات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مما يهدد بعض المجتمعات
Results: 665, Time: 0.0813

Top dictionary queries

English - Arabic