STANDARD FORMS in Arabic translation

['stændəd fɔːmz]
['stændəd fɔːmz]
استمارات موحدة
النماذج القياسية
نماذج موحدة
نماذج قياسية
الأشكال القياسية
النماذج الموحدة
الاستمارات الموحدة
أشكال معيارية

Examples of using Standard forms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Standard forms of questions used would not always accurately reflect the situation of indigenous peoples-- for example, indigenous family and social patterns were sometimes very different from the profile of the rest of the population;
(هـ) أن النماذج الموحدة للأسئلة المستخدمة لا تعكس دائما على نحو دقيق حالة الشعوب الأصلية- على سبيل المثال، أحيانا ما تكون الأسرة والأنماط الاجتماعية لدى الشعوب الأصلية مختلفة جدا عن صورة بقية السكان
On 12 January 2010, the Committee made available on its website new standard forms for listing of individuals and entities to be used when proposing the inclusion of names in the Committee ' s Consolidated List.
وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، أتاحت اللجنة في موقعها الشبكي الاستمارات الموحدة الجديدة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات التي يجب أن تستخدم لدى اقتراح إدراج أسماء في القائمة الموحدة للجنة
In addition, the revised standard forms for listing and de-listing and a new introductory page for the de-listing section, including a link to the Office of the Ombudsperson, were made available on the website.
وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت على الموقع الشبكي استمارة موحدة منقحة وصفحة افتتاحية للجزء الخاص برفع الأسماء من القائمة، بما في ذلك رابط لصفحة مكتب أمين المظالم
(iv) Ship passenger undertakings: Standard forms that record information regarding passengers who were on board evacuation ships and in which passengers undertook to make the trip at their own risk;
تعهدات ركاب السفن: اﻻستمارات الموحّدة التي سجلت فيها المعلومات المتعلقة بركّاب السفن المستخدمة في اﻹجﻻء والتي تعهد فيها الركّاب بالقيام بالرحلة على مسؤوليتهم الخاصة
For example, legislation may stipulate that governmental contracts are required to adhere to certain standard forms of contract, which may contain standard clauses, including a standard dispute settlement clause which stipulates the jurisdiction of the courts of the host country.
وعلى سبيل المثال، قد ينص التشريع على لزوم تقيد العقود الحكومية باستمارات نمطية معينة للعقود، قد تحتوي على نصوص شرطية نمطية، بما في ذلك نص شرطي نمطي بشأن تسوية النزاعات ينص على الوﻻية القضائية لمحاكم البلد المضيف
providing doctors with standard forms for guidance as to examination methods,
مشروعاً نموذجياً يزود الأطباء باستمارات موحدة للإسترشاد بها
Facilitated the development of protection monitoring plans and standard forms for reporting of returns and reintegration in collaboration with IOM/UNHCR, Khartoum Inter-agency Protection Steering Group members and other protection actors in the field.
تم تيسير وضع خطط الحماية والرصد ونماذج موحدة للإبلاغ عن عمليات العودة وإعادة الإدماج بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة/مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأعضاء فريق الخرطوم التوجيهي المشترك بين الوكالات المعني بالحماية وغير ذلك من الأطراف المعنية بالحماية في الميدان
Produce and distribute graphic outreach tools, including pamphlets, guides, posters and standard forms for filing information requests, so that they can be understood and used by organizations and the general public.
إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة للتعميم مثل المطويات والأدلة والملصقات والنماذج الموحدة لتقديم طلبات الحصول على المعلومات، وذلك تيسيرا لفهمها واستخدامها من جانب الهيئات المختصة والمواطنين على وجه العموم
which concluded that the text of article 51 of the Constitution had been typed in advance on the standard forms explaining to the accused their right to defence.
لهذه الوثائق الإجرائية، خلُص إلى أن نص المادة 51 من الدستور طُبع مسبقاً في شكل نموذج موحد يشرح للمتهمين حقهم في الدفاع
In line with the subprogramme objectives(see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims.
تمشيا مع أهداف البرنامج الفرعي(انظر الفقرة 284 أعلاه)، سيكون على الموظف المعاون لجبر الأضرار أن يضع وينفذ إجراءات وقواعد بيانات واستمارات موحدة لتيسير طلبات جبر أضرار الضحايا
These could include making appropriate amendments to existing forms of intellectual property rights; implementing new administrative procedures(for example, with regard to the patent application process); and using alternative standard forms of legal protection rather than by legislation(for example, material transfer agreements, biodiversity contracts and licencing agreements).
ويمكن أن تشمل هذه السبل والوسائل إدخال التعديﻻت المناسبة على اﻷشكال الحالية لحقوق الملكية الفكرية، وتنفيذ تدابير إدارية جديدة تتعلق مثﻻً بعملية تطبيق براءات اﻻختراع(؛ واستخدام أشكال معيارية جديدة من الحماية القانونية بدﻻً من التشريعات)مثل اتفاقات النقل المادي، وعقود التنوع البيولوجي، واتفاقات الترخيص
(ii) Number of new standard forms for listing submissions and explanatory notes agreed upon by the Committees.
Apos; 2' عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان
CIMIC officers have been trained and provided with standard forms and procedures to monitor and control projects in a uniform manner.
ولقد جرى تدريب موظفي التعاون المدني والعسكري وزودوا بالاستمارات والإجراءات المعيارية لرصد ومراقبة المشاريع بطريقة موحدة
For more details about such standard forms, contact the authorities of the country from which you apply for the certificate.
بإمكانك الاستفسار من سلطات بلدك التي تطلب الشهادة منها عن نماذج الاستمارات القياسية
To that end, standard forms of contracts should be freely available and widely distributed and should not require notary approval;
ولهذا الغرض يتعين أن تكون نماذج العقود الموحدة متاحة مجانا وموزعة على نطاق واسع، ويجب ألا يشترط فيها تصديق موثق للعقود
In these countries, too, particular rules have been developed for Government contracts, often through the extensive use of standard forms and terms.
وفي هذه البلدان أيضا استحدثت قواعد خاصة بشأن العقود الحكومية، وذلك في كثير من اﻷحيان من خﻻل اﻻستخدام الواسع ﻻستمارات وشروط موحدة
The consultant would provide information on the use of the standard forms of contract and on former litigation risks and court resolutions.
وسيقدم الخبير الاستشاري معلومات حول استخدام النماذج الموحدة للعقود، وحول مخاطر التقاضي وقرارات المحكمة السابقة
In several countries belonging to the common law tradition special rules have been developed for Government contracts, often through the extensive use of standard forms and terms.
ففي عدة بلدان منتمية الى عرف القانون العام، استحدثت قواعد خاصة بشأن العقود الحكومية، وذلك في كثير من اﻷحيان من خﻻل اﻻستخدام الواسع ﻻستمارات وشروط موحدة
The legal provisions are public, and registration procedures have been simplified through the use of standard forms and an automated system for recording identity
وتندرج هذه الأحكام القانونية في إطار القانون العام، وتبسَّط معايير التسجيل عن طريق استخدام استمارات ونظام آلي، بحيث يوجد سجل واحد
The Security Council, in paragraph 13 of its resolution 1904(2009), called upon Member States to use the new standard forms when proposing names to the Committee for inclusion in the Consolidated List.
وقد دعا مجلس الأمن الدول الأعضاء، في الفقرة 13 من قراره 1904(2009)، إلى أن تستخدم، عند اقتراح إدراج أسماء في القائمة الموحدة على اللجنة، الاستمارات الموحدة الجديدة لإدراج الأسماء في القائمة
Results: 3421, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic