THIS ENABLED in Arabic translation

[ðis i'neibld]
[ðis i'neibld]
ومكن ذلك
هذا مكن
قد مكن هذا
ومكّن هذا
هذا تمكين
وأتاح ذلك
وقد أتاح ذلك
سمح ذلك
ومكّن ذلك
قد مكّن هذا
ومكن هذا

Examples of using This enabled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This enabled substantial reinforcement of State support to cultural centres, libraries, theatres, etc.
ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها
This enabled the prosecution to clearly establish the course of events and the degree of participation of each defendant.
ومكن هذا اﻹجراء المدعي العام من التحديد الواضح لمجرى اﻷحداث ودرجة مشاركة كل من المتهمين
This enabled CHEC to link up with the Barbadian Deputy Prime Minister/Minister for Foreign Affairs.
ومكن هذا اللقاء المجلس من اﻻتصال بنائب رئيس الوزراء/ وزير الشؤون الخارجية في بربادوس
This enabled CIS exchanges to develop more robust trading environments, including for agriculture and energy commodities.
ومكن ذلك بورصات رابطة الدول المستقلة من إيجاد بيئات تجارية أمتن، تشمل السلع الأساسية في قطاعي الزراعة والطاقة
Ultimately, this enabled us to devise a strategy… in which we lured her program into a designated body.
وأخيرًا، هذا مكّننا لابتكار استراتيجيّة، حيث نغوي برنامجها لجسدٍ مُحدّد
This enabled the WeltenMuseum am Maschpark to increase its visitor numbers again and looks back on a successful museum year.
وقد مكن هذا WeltenMuseum am Maschpark من زيادة أعداد الزائرين مرة أخرى واستعراض عام متحف ناجح
This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined.
وهذا ما مكّن البعثة من إعادة ثلاث قطع من الأرض إلى مدنيين لاستخدامها، كان يُشتبه في السابق في وجود ألغام فيها
This enabled the organizations to play advocacy roles, create a common front on specific issues and build consensus.
وهذا مكن المنظمات من القيام بالدعوة، وإقامة جبهة موحدة لمواجهة قضايا محددة، وبناء توافق في الآراء
This enabled African countries and institutions to showcase their efforts at addressing desertification and land degradation on the continent.
وأدى هذا إلى تمكين البلدان والمؤسسات الأفريقية من عرض الجهود التي تبذلها للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي في القارة
This enabled UNDP to be more accountable to the Executive Board for the resources requested in the biennial support budget.
وهذا ما مكن البرنامج الإنمائي من النجاح أكثر في إجراءات المساءلة أمام المجلس التنفيذي عن الموارد المطلوبة في ميزانية الدعم لفترة السنتين
This enabled the Brazilian authorities to press on with their own investigations and eventually sanction the cartel.
وهذا مكَّن السلطات البرازيلية من المضي في تحقيقاتها الخاصة ومعاقبة الكارتل في نهاية المطاف
This enabled citizens of those islands to enter Guam and lawfully to engage in occupations as non-immigrant aliens.14 These immigrants and their American-born children have settled in Guam, Hawaii
وقد مكن هذا مواطني البلدين من دخول غوام والاشتغال المشروع بالأعمال باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(14). واستقر هؤلاء المهاجرون وأطفالهم الأمريكيون بحكم المولد في غوام
Previously, in June 2016 the year in TV channel KAZsport OTAU network was launched in high definition, This enabled viewers to watch the world's leading sporting events in excellent quality picture and sound.
سابقا, في حزيران/يونيو 2016 KAZsport، تم إطلاق قناة عالية الوضوح في شبكة التلفزيون OTAU, وقد مكن هذا المشاهدين لمشاهدة الأحداث الرياضية الرائدة في العالم في صورة ممتازة وجودة الصوت
I recommend that you keep this enabled.
أوصي أن تبقي هذا ممكنا
I recommend you to keep this enabled.
أوصي لك للحفاظ على هذا ممكن
This enabled us to scare off our enemies.
هذا يسمح لنا أن نُخيف أعدائنا
This enabled the Agency to launch recruitment of 20 staff.
ومكنت هذه المخصصات الوكالة من الشروع في تعيين 20 موظفا
In particular, this enabled Kenya to complete the second review in July 2011.
ومكَّن هذا كينيا بصفة خاصة من استكمال الاستعراض الثاني في تموز/يوليه 2011
Has this enabled Qatar to also weather the ongoing COVID-19 situation better?
هل ساهم هذا الأمر في تمكين البلاد من التكيف مع الوضع الحالي لفيروس كورونا بشكلٍ أفضل؟?
This enabled them to save thousands of lives, laying the foundation for modern transfusions.
مكّنهم هذا من إنقاذ آلاف الأرواح، لوضع أُسس عمليات النقل الحديثة
Results: 14061, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic