HAS ENABLED in Arabic translation

[hæz i'neibld]
[hæz i'neibld]

Examples of using Has enabled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The ratification of Protocol No 13 of the Council of Europe by the Albanian state has enabled the abolishment of death penalty from the Albanian legislation regardless of the committed criminal offense.
وأتاح تصديق الدولة الألبانية على البروتوكول رقم 13 لمجلس أوروبا إلغاء عقوبة الإعدام من التشريع الألباني بغض النظر عن الجريمة الجنائية المرتكبة
Education, combined with access to new technologies, has enabled young people in many countries to contribute to defining national priorities to an extent that had previously not been possible.
وأدى التعليم، إلى جانب الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، إلى تمكين الشباب في بلدان كثيرة من المساهمة في تحديد الأولويات الوطنية بدرجة لم تكن ممكنة في السابق
The location of the latter countries in South-East Asia has enabled them to cultivate certain South-South linkages.
فموقع هذه البلدان في جنوب شرقي آسيا مكﱠنها من اقامة صﻻت معينة مع بلدان الجنوب
Its timely submission this year has enabled delegations to study, assess and comment on it.
وإن تقديمه في توقيت حسن في هذه السنة مكﱠن الوفود من دراسته وتقييمه والتعليق عليه
The continuous operation of a cross-organizational steering committee for RBM has enabled the implementation of the action plan for mainstreaming of RBM in UNIDO.
وأتاح الاستمرار في تشغيل لجنة توجيهية مشتركة بين المنظمات للإدارة القائمة على النتائج تنفيذ خطة عمل لتعميم الإدارة المذكورة في اليونيدو
That collaboration, mainly through South-South cooperation, has enabled countries to draw on each other ' s strengths and achievements.
وهذا التعاون، المبني أساساً على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يمكن البلدان من الاستفادة من مواطن قوة وإنجازات بعضها بعضا
It has ensured that a broad spectrum of views was heard from key stakeholders and has enabled decisions to be evidence-based wherever possible.
ويضمن هذا النهج الاستماع إلى طيف واسع من وجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية وتمكين اتخاذ قرارات مسندة بالبراهين أينما أمكن
The increased number of mobile patrols, especially along the River Drina, has enabled the observers to detect the following incidents.
وكان من شأن زيادة عدد الدوريات المتحركة خاصة على امتداد نهر درينا تمكين المراقبين من اكتشاف الحوادث التالية
The Committee welcomes the fact that the reunification of Germany has enabled people of the former German Democratic Republic to enjoy many of the rights and freedoms protected by the Covenant which were formerly denied to them.
ترحﱢب اللجنة بواقع أن إعادة توحيد ألمانيا مكنت سكان الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة من التمتع بكثير من الحقوق والحريات التي يحميها العهد، والتي كانوا، من قَبْل، محرومين منها
The European Union believes that the transformation of the international security situation following the end of the cold war has enabled substantial progress to be made in the field of arms control and disarmament.
ويعتقد اﻻتحاد اﻷوروبي أن تحول حالة اﻷمن الدولية عقب انتهاء الحرب الباردة قد مكن من إحراز تقدم كبير في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح
The unique combination has enabled.
وقد مكن هذا الجمع الفريد من
WATAN's stability has enabled.
وقد مكّن ثبات وطن
That has enabled a population explosion.
وهذا ما مكننا من الانفجار السكاني
This arrangement has enabled UNHCR to utilize CERF.
وقد مكن هذا الترتيب المفوضية من استخدام الصندوق
Our expertise has enabled us to ensure finest.
خبرتنا وتمكننا من ضمان أفضل
This has enabled them to expand their geographical scope.
وقد مكّنهم هذا من توسيع النطاق الجغرافي لعملياتهم(
This has enabled MINURCAT to facilitate the DIS programme.
وقد أدى هذا إلى تمكين البعثة من تيسير تنفيذ برنامج المفرزة الأمنية المتكاملة
This has enabled the closure of 12 refugee camps.
وقد مكن هذا من إغلاق 12 مخيما للاجئين هذا العام
What has enabled you to become a leader?
مالذي مكنك من أن تكوني قائدة؟?
Tripartism has enabled Singapore to weather many economic storms.
وقد مكنت العلاقة الثلاثية سنغافورة من مواجهة عواصف اقتصادية شتى
Results: 22315, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic