HAS ENABLED in Czech translation

[hæz i'neibld]
[hæz i'neibld]
umožnila
allowed
enabled
possible
gave
let
has made it possible
facilitated
umožňuje
allows
enables
lets
provides
makes it possible
permits
makes
possible
facilitates
umožnilo
allowed
enabled
make it possible
gave
possible
facilitate
let
umožnil
allowed
enabled
possible
gave
let
made
facilitated
umožnily
allowed
enabled
made it possible
possible
gave
to facilitate

Examples of using Has enabled in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
son his mother's life, her sacrifice to the corporation, has enabled all of us left behind to prosper.
život jeho matky… její oběť korporaci… umožnily, aby se nám všem dařilo.
Given such a dialogue, which has enabled substantial cooperation between the shadow rapporteurs of all the political groups,
V tomto dialogu, který umožnil rozsáhlou spolupráci mezi stínovými zpravodaji všech politických skupin,
Essential clarifications have been reached with regard to traditional controversies about Christology, and this has enabled us to profess together the faith we hold in common.
Bylo dosaženo zásadních vyjasnění, pokud jde o tradiční spory v kristologii, a to nám umožnilo společně vyznávat víru, která je nám společná.
In writing.-(FR) The action taken by Parliament in the wake of the food riots has enabled EUR 1 billion to be released to combat the food crisis.
Písemně.-(FR) Kroky, které Parlament přijal jako reakci na nepokoje vyvolané cenou potravin, umožnily uvolnit 1 miliardu eur na boj proti potravinové krizi.
So far, it has only been a philosophical abstraction but Professor Charchot has enabled us to reach out and touch it.
Dosud to byla pouze filozofické abstrakce… Profesor Charchot… ale umožnil nám natáhnout ruku a dotknout se ho.
The setting up of the European Centre for Disease Prevention and Control has enabled us to raise our efforts against tuberculosis to a new level.
V neposlední řadě je třeba zmínit také zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí, které nám umožnilo pozvednout naše úsilí v boji proti tuberkulóze na novou úroveň.
Where did we come from? has enabled to-to really explore this ultimate question of in films, in television shows, in novels… creative types, from across the board.
Abychom skutečně prozkoumali skutečnou otázku odkud jsme přišli? ve filmech, v televizních pořadech, v románech… umožnily tvůrčí tipy ze všech stran.
In addition, Mr Diamandouros has initiated very valuable cooperation between ombudsmen of the individual Member States, which has enabled exchange of information
Pan Diamandouros navíc inicioval velmi cennou spolupráci mezi veřejnými ochránci práv jednotlivých členských států, což umožnilo výměnu informací
Mr Jouyet, may I take this opportunity to pay tribute to the French Presidency for its pro-activeness that has enabled intentions to be transformed swiftly into action.
Pane Jouyete, chtěla bych při této příležitosti vyslovit uznání francouzskému předsednictví za proaktivní přístup, který umožnil rychle přeměnit záměry v činy.
the trust between the parties that has enabled the timetable to be modified slightly.
důvěra mezi stranami umožnily mírně pozměnit rozvrh.
Project SUSEN has enabled the participation of Research Centre Řež with the ITER project of future fusion reactor.
Centrum výzkumu Řež je díky projektu SUSEN zapojeno do vývoje fúzního reaktoru ITER.
Science has enabled us to predict events in the distant future…
Věda námumožnila předvídat události ve vzdálené budoucnosti…
This approach has enabled us to successfully manage even critical periods
Díky tomuto postoji se nám podařilo úspěšně zvládnout
Construction of communication has enabled the Court, that in the central part has a relatively low mountains,
Výstavba komunikace povolil soud, který v centrální části má relativně nízké hory,
This has enabled us to improve the efficiency of our operations,
Díky tomuto se nám podařilo zvýšit efektivitu našich činností,
Through the Castiglione report we have emphasised the fact that the competitive strength of European wine, and what has enabled it to overcome competition from the New World,
Prostřednictvím zprávy pana Castiglioneho jsme zdůraznili skutečnost, že konkurenceschopnost evropského vína a to, co mu umožnilo se vypořádat s konkurencí z nového světa,
I welcome the report by Mr Désir of the Socialist Group in the European Parliament, which has enabled Parliament to adopt a directive that protects temporary workers by confirming their right to enjoy working conditions identical to those of full employees.
Vítám zprávu pana Désira ze Skupiny sociálních demokratů v Evropském parlamentu, která Parlamentu umožnila přijmout směrnici, jež chrání sezónní dělníky tím, že potvrzuje jejich právo požívat pracovní podmínky stejné, jaké mají zaměstnanci pracující na plný úvazek.
The strong support for these proposals has enabled us to begin a new era in Europe,
Důrazná podpora těchto návrhů nám umožňuje zahájit novou éru Evropy
Commission for the fruitful cooperation which has enabled us finally to reach an agreement
Komisi za plodnou spolupráci, která nám nakonec umožnila dospět k dohodě
The Water Facility of half a billion euros has enabled mobilisation of double that amount through cofinancing of a large number of programmes to improve the water,
Facilita pro vodu za půl miliardy eur umožnila zmobilizování dvojnásobku této částky prostřednictvím spolufinancování velkého počtu programů na zlepšení vody,
Results: 111, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech