Examples of using
Set out
in English and their translations into Croatian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
He set out to change the existing state of things in the universe.
On je krenuo u promjenu postojećeg stanja stvari u svemiru.
Just as soon as he was well enough Henry set out for the uplands.
Čim je bio dovoljno dobro, Henry je krenuo prema planinama.
Adam Jones and two friends set out on a journey in 2006.
Adam Jones sa svoja dva prijatelja je krenuo na putovanje u 2006.
Apple had set out to create the first user-friendly PC just as IBM
Apple je krenuo napraviti prvo pristupačno računalo baš
The, adopted by the Commission on 28 April 2015, set out the main actions to ensure an effective EU response to terrorism
Koji je Komisija donijela 28. travnja 2015., utvrđuju se glavne mjere kojima se osigurava učinkovit odgovor EU-a na sigurnosne
The deed will pin down the key issues and set out any restrictions on what the business can do
Djelo će prikovati ključna pitanja i krenuo sva ograničenja što tvrtka može učiniti
65 of the Regulation establishing EBA set out the provisions on implementation
65. Uredbe o osnivanju EBA-e utvrđuju se odredbe o provedbi
In general, the procedure set out work briefly,
Općenito, postupak krenuo raditi kratko,
the assistance shall be offered within the time-limits set out above with respect to each distance bracket.'.
pomoć će se pružiti unutar gore propisanih vremenskih rokova, a s obzirom na svaku pojedinu kategoriju udaljenosti.
General limits should be set out in this Regulation, taking into account the unavoidable carry-over
Opća ograničenja trebalo bi odrediti u ovoj Uredbi, uzimajući u obzir neizbježan prijenos
The project definition shall contain set out the specific obligations
Definicijom projekta sadrži utvrđuju se specifične obveze
Bo Kristensen has set out to test, whether it is possible to conduct online video meetings around the use of GeoGebra.
Bo Kristensen je krenuo u testu, bilo je moguće provesti online video sastanaka oko uporabe GeoGebrom.
However, the concept of safe third country may also be applied in individual cases directly on the basis of the conditions set out in the regulation.
Međutim, koncept sigurne treće zemlje u pojedinačnim se slučajevima može primijeniti i izravno na temelju uvjeta propisanih uredbom.
each programme should set out its own strategy on how best to drive jobs, growth and structural change.
u svakom bi programu trebalo odrediti njegovu vlastitu strategiju o tome kako na najbolji način pokrenuti otvaranje radnih mjesta, rast i strukturne promjene.
Calls on the Commission to implement the proposals and recommendations set out in Parliament's resolution of 11 May 2011 on corporate governance in financial institutions(10);
Poziva Komisiju da primijeni prijedloge i preporuke iznesene u Rezoluciji Parlamenta od 11. svibnja 2011. o korporativnom upravljanju u financijskim institucijama(10);
The conclusions on improving criminal justice in cyberspace set out concrete measures for future follow-up
Zaključcima Vijeća o unapređenju kaznenog pravosuđa u kiberprostoru utvrđuju se konkretne mjere za buduće postupanje
Sometimes, they set out on journeys of exploration that take them far from Moominvalley,
Ponekad, oni krenuo na putovanjima istraživanja koji su ih odveli daleko od Moominvalley,
By way of derogation, the requirement of monitoring the reduction in the efficiency of the catalytic converter with respect to NOx emissions shall only apply as from the dates set out in Article 17.
Kao odstupanje, zahtjev za nadzor smanjenja učinkovitosti katalizatora u odnosu na emisije NOx-a primjenjuje se samo od datuma propisanih u članku 17.”.
The CMU Action Plan set out the key changes that are needed to strengthen EU capital markets.
U Akcijskom planu za uniju tržišta kapitala utvrđuju se ključne promjene potrebne za jačanje tržišta kapitala u EU-u.
Criteria should also be set out for the identification of pests for which it is necessary to adopt measures of control only as regards one
Trebalo bi također odrediti kriterije za identificiranje štetnih organizama, a za to je nužno donijeti mjere nadzora u pogledu jednog
Hrvatski
Deutsch
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文