BE KEEPING in Czech translation

[biː 'kiːpiŋ]
[biː 'kiːpiŋ]
držet
keep
hold
stick
stay
hang
si tu necháme
be keeping
je udržet
is to keep
is to maintain
is to hold

Examples of using Be keeping in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
there's only a handful of places they could be keeping him.
je tam jen pár míst, kde ho můžou držet.
And she wanted to make sure we would be keeping you overnight. She said she didn't want to wake you up.
A chtěla se ujistit, že si vás tu necháme přes noc. Říkala, že vás nechce budit.
so we will be keeping her under observation.
nic neobvyklého u podobných případů, takže si ji tu necháme na pozorování.
It seems to me the police force should be keeping the people safe. Is that what they say?
Zdá se mi, že cílem a úmyslem policie, je udržet lidi v bezpečí. Tohle říkají?
She said she didn't want to wake you up, and she wanted to make sure we would be keeping you overnight.
Říkala, že vás nechce budit a chtěla se ujistit, že si vás tu necháme přes noc.
We assumed you would be keeping a low profile, and then suddenly your name pops up on a job application.
Domnívali jsme se, že se budeš držet při zemi, a pak se tvé jméno náhle objeví na žádosti o práci.
Maybe you should be keeping your old job,
Možná sis měl udržet svoji bejvalou práci,
Jen, Jen, how can you be keeping an eye on him while you're talking to me as well?
Jen, Jen, jak na něho můžeš dávat pozor a zároveň si se mnou povídat?
Where exactly will Dr. Foreman be keeping my balls? Just in case I need them Oh!
Nechá doktor Foreman moje koule? kde přesně Oh, uh, jen kdybych je potřeboval!
Well, your ears must be keeping it a secret, because your hands ain't been typing it out.
No, vaše uši třeba udržet v tajnosti, protože vaše ruce je nebylo psát to.
Oh! Just in case I need them where exactly will Dr. Foreman be keeping my balls?
Oh, uh, jen kdybych je potřeboval, kde, přesně, nechá doktor Foreman moje koule?
your ears must be keeping it a secret.
vaše uši třeba udržet v tajnosti.
You know, I cannot imagine how hard it must be keeping such a big secret from your folks.
Víte, nedokážu si představit, jak těžké to musí být, udržovat před vašimi rodiči tak obrovské tajemství.
we all assume that 2013 is a date that we shall likewise be keeping to, and that we shall also be keeping to the budget of 3.4 billion,
roka až do roku 2013 a všichni předpokládáme, že rok 2013 je termínem, který dodržíme, a že také dodržíme rozpočet 3,4 miliard,
They're keeping him under observation for a couple of days.
Nechají si ho tu pár dní na sledování.
What was keeping him alive, and why did Sloane want it so badly?
Co ho udržovalo naživu, a proč to SIoane udělal, chtěl udělat tak špatně?
My business is keeping you out of custody.
Mou prací je držet vás mimo vazbu.
It's the only thing that's keeping me from chewing my nails off.
To jediné mi brání v tom, abych si neukousala nehty.
The KFC was keeping people healthy!
KFC udržovalo lidi zdravé!
But I'm keeping it to myself!
Ale nechám si to pro sebe!.
Results: 44, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech