BE SET UP in Czech translation

[biː set ʌp]
[biː set ʌp]
být zřízen
být nastaven
be set
be configured
be adjusted
být nastavena
be set
be adjusted
budou ustaveny
být vytvořen
be created
be established
be formed
vytvoření
creation
establishment
formation
add
creating
establishing
making
setting up
developing
building
být zaveden
be introduced
be put in place
be implemented
be set up

Examples of using Be set up in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A framework must be set up for the less developed areas that will enable them to take advantage of the opportunities of the internal market.
Musí být stanoven rámec pro méně rozvinuté oblasti, který jim umožní využít příležitostí vnitřního trhu.
The Leica ASP300S must be set up in a well ventilated area free from any ignition sources.
Přístroj Leica ASP300 S se musí umístit v dobře větrané místnosti bez zápalných zdrojů.
The LEWA triplex process diaphragm pump is among the world's most compact high-pressure pumps and can even be set up in the tightest spaces when space is at a premium.
Procesní membránové čerpadlo LEWA triplex je jedno z nejkompaktnějších vysokotlakých čerpadel a může být umístěno i v těch nejvíce stísněných prostorách, pokud je pro instalaci nedostatek místa.
Any computer can be set up as a receiver and record data from any number of targets.
Jako přijímač může být nastavený jakýkoli počítač a zaznamenávat data z libovolného počtu jiných.
This kind of money system can be set up by anyone who can devise a way to do the accounting
Takový peněžní systém si může založit každý,… kdo zvládne účetnictví a najde dostatek svolných
Broadband connections should be set up, and the viability of island
Měly by být zřízena vysokorychlostní připojení k internetu
The professional team of chemists can be set up on a similar basis as the Working Group.
Profesní klub chemiků se může ustavit na podobné bázi jako odborná skupina.
The report examines how universal, accessible and affordable health care systems can be set up and how we can share best practice from the European experience.
Tato zpráva zkoumá, jak lze vytvořit univerzální, přístupné a finančně dostupné systémy zdravotní péče a jak můžeme využít osvědčené postupy používané v Evropě.
Parties are not part of the machinery of state and should not be set up using tax revenue.
Strany nejsou součástí státní mašinérie a neměly by být zřizovány s použitím prostředků plynoucích z daní.
Furthermore, the X axis and Y axis resolution can be set up individually by users.
Navíc uživatel si může nastavit rozlišení osy X a Y nezávisle jednou od druhé.
Meter indicates that the EGAT system has to be set up another 20 feet away.
Měřidlo O.P.D. signalizuje, že systém EGAT musí být sestavený o dalších 20 stop dál.
that the projects that were originally intended for problem groups in urban areas can now also be set up for implementation in rural areas.
projekty, které byly původně myšleny pro problémové skupiny v městských oblastech, mohou nyní být spuštěny pro realizaci ve venkovských oblastech.
All notifications are fully customizable and can be set up according to your organization's policies and needs.
Veškerá upozornění je možné plně přizpůsobit a lze je nastavit podle zásad a potřeb organizace.
can also be set up or fastened in various ways.
další možnosti jej umístit resp. upevnit.
Combat support hospitals are portable operating rooms that can be set up anywhere in an hour.
Polní nemocnice jsou přenosnými operačními sály, které mohou být postaveny během hodiny, ať jste kdekoli.
As the free movement of persons is a given fact of European integration, it is essential that a clear legal framework be set up.
Protože je volný pohyb osob realitou evropské integrace, je zásadní vytvořit jasný právní rámec.
For the first time, it has been agreed that an investigative body should be set up that is charged with deciding, with complete independence
Poprvé došlo ke shodě, že by měl být zřízen vyšetřovací orgán, který by byl pověřen zcela nezávislým
the European Parliament supported, namely that a financial market and bank supervisory system be set up.
které podpořila Rasmussenova zpráva v Evropském parlamentu, konkrétně vytvoření systému kontroly nad finančním trhem a bankami.
This is why I think it is very important that the EEAS should be set up in a way which allows it to work very closely with the Commission
Proto je podle mého názoru důležité, aby EEAS byla zřízena takovým způsobem, který jí umožní velmi úzce spolupracovat s Komisí a Radou a respektovat požadavek,
dispel any suspicion that may exist, I should like to propose that a European Parliament committee of inquiry be set up on this matter.
se rozptýlilo jakékoliv možné podezření, bych chtěl navrhnout, aby v této věci byl zřízen vyšetřovací výbor Evropského parlamentu.
Results: 60, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech