BITTERNESS in Czech translation

['bitənəs]
['bitənəs]
hořkost
bitterness
bitter
resentment
zahořklost
bitterness
bitter
resentments
zatrpklost
bitterness
resentments
trpkostí
bitterness
bitter
hořkosti
bitterness
bitter
resentment
hořkostí
bitterness
bitter
resentment
trpkost
bitterness
bitter
trpkosti
bitterness
bitter
vtipkováním
rancśur

Examples of using Bitterness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And… Oh, yes… Ancient peasant bitterness.
Ach ano… zatrpklost odvěkého rolníka.
Hear that? Bile and bitterness.
To jste slyšel? Žluč a zahořklost.
I walked around with a bitterness chokin' me. You made me happy tonight, but.
Chodil jsem s hořkostí, dusila mě. Udělalas mě dnes šťastnou, ale.
You will find medium full body of rich coffee and medium bitterness in its taste.
V chuti naleznete střdně plné tělo plné kávy a střední hořkosti.
And tears no bitterness♪?
A slzy budou bez trpkosti.?
You stir up a jealousy and a bitterness in him that scares me.
Vyvoláváš v něm žárlivost a zahořklost, což mě děsí.
You're a desperate woman consumed by greed and bitterness.
Užíraná lakotou a hořkostí. Jste zoufalá žena.
You will find none here. Nathaniel, if you're trolling for nuggets of bitterness.
Nathaniel, jestli se snažíš vyprovokovat zrnka hořkosti, žádná nenajdeš.
Please accept it with grace and without bitterness.
Přijměte to prosím s grácií a bez trpkosti.
Or the bitterness will just destroy you. Allow yourself to love and be loved again.
Dovolte si zase milovat a být milován, jinak vás ta zahořklost zničí.
I think you will like the spice of the nuts with the bitterness of the cerveza. Yeah.
Nejlépe si vychutnáte chuť těch ořechů s hořkostí chmelového nápoje.
Nathaniel, if you're trolling for nuggets of bitterness, you will find none here.
Nathaniel, jestli se snažíš vyprovokovat zrnka hořkosti, žádná nenajdeš.
Allow yourself to love and be loved again, or the bitterness will just destroy you.
Dovolte si zase milovat a být milován, jinak vás ta zahořklost zničí.
typical deep amber color, malty flavour, and bitterness.
charakteristickou tmavě jantarovou barvou, výraznou sladovou chutí a silnou hořkostí.
Through intimidation, demagoguery, and exploiting the bitterness of the German veterans.
Skrze zastrašování, demagogii a zneužívání hořkosti německých veteránů.
Our jam has the characteristic taste of rowanberries, with a slight orange-peel bitterness.
Náš džem má typickou chuť jeřabin s mírnou hořkostí, připomínající pomerančovou kůru.
You always speak of him with such bitterness.
Vždycky o něm mluvíš s takovou hořkostí.
Eaten away with anger and bitterness.
Užírat se zlostí a hořkostí.
In writing.-(FR) The 2011 budget was voted with responsibility, bitterness and conviction.
Písemně.-(FR) Rozpočet na rok 2011 byl odhlasován odpovědně, s hořkostí a přesvědčením.
And if you continue to let that love be buried under bitterness and anger evil wins.
A když necháš onu lásku pohřbenou pod hořkostí a hněvem, zlo zvítězí.
Results: 375, Time: 0.0842

Top dictionary queries

English - Czech