CONSTRAINED in Czech translation

[kən'streind]
[kən'streind]
omezené
narrow
finite
limited
restricted
confined
small-minded
obtuse
constrained
parochial
constricted
omezena
limited
restricted
reduced
confined
curtailed
constrained
nucen
forced
compelled
obliged
made
coerced
constrained
omezována
restricted
limited
curtailed
confined
constrained
reduced
omezený
narrow
finite
limited
restricted
confined
small-minded
obtuse
constrained
parochial
constricted
omezen
limited
restricted
confined
reduced
constrained

Examples of using Constrained in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We do not want to see these rights increasingly restrained and constrained, so we will support the widest possible
Nepřejeme si, aby byla tato práva stále více omezována a oklešťována, a proto hodláme při zítřejším hlasování podpořit jejich co nejširší
I'm constrained to point out, we cannot know whether our own memories are accurate
Zda jsou naše vlastní vzpomínky Proč? Kapitáne, jsem nucen zdůraznit, nemůžeme vědět, úplně přesné a pravdivé.
However, the visibility and activity of these trans-European parties is seriously constrained by the pervasiveness of national allegiances.
Viditelnost a aktivita těchto celoevropských stran je však vážně omezována všudypřítomností národní loajality.
yet so uniquely constrained, has turned my once proud
zároveň unikátně omezený změnil moji kdysi hrdou
You're constrained by their structure. You may have noticed that when you enter a normal person's dreams.
Jsi omezený jeho strukturou. Když vstoupíš do snu obyčejnému člověku.
where access to the population still remains constrained.
kde přístup k obyvatelstvu zůstává omezený.
Demand is healthy, but constrained due to low availability of quality product," said Ben Bannatyne,
Poptávka je zdravá, ale omezená kvůli nízké dostupnosti kvalitních produktů," řekl Ben Bannatyne,
chance heavily constrained in the framework of natural laws,
šance silně svázána v rámci přírodních zákonů,
She was not constrained at dagger-point to take the imbecile Collins to her bed.
Ona nebyla přinucena s dýkou na krku, aby si do své postele vzala takového idiota, jakým je Collins.
Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man,
Fenrir, obří vlk nemohl být spoután, žádným způsobem člověku známým,
Constrained dynamics is used to analyze everything from traffic flow in supermarkets
Vázaná dynamika je užívána k analýze všeho od dopravního toku v supermarketech
The average European lived in a world constrained by poverty, ignorance of the outside world
Průměrný Evropan žil ve světě stísněném chudobou, neznalostí okolního světa,
You and Keith, not being constrained like the cops are, wouldn't have any problem making sure he was.
Ty s Keithem nejste svázaní jako policajti, tak byste neměli mít problém to ověřit.
FLLOP(FETI Light Layer On top of PETSc) is a novel package for constrained quadratic programming and FETI domain decomposition.
FLLOP je nový balíček pro kvadratické programování s omezeními a rozložení oblasti metodou FETI.
You seem to be a freethinker who might imagine a world less constrained by what we think we know of as"truth.
Vypadáte jako svobodně myslící člověk, který si dokáže představit svět méně svázaný tím, čemu říkáme"pravda.
cannot be constrained in the manner of physical objects.
nemohou být vázané způsobem jakým tomu je u fyzických objektů.
international law constrained what British forces could do in Bosnia.
mezinárodní právo omezilo co Britské síly mohly dělat v Bosně.
Chance heavily constrained in the framework of natural laws, that led to the evolution of humans here on the Earth. So it's the interaction between accident and rules.
Která vedla k vývoji lidí zde na Zemi. Takže je to interakce mezi náhodou a pravidlem, šance silně svázána v rámci přírodních zákonů.
On a certain level the nature of our nature is not to be particularly constrained by our nature.
Na jisté úrovni povaha naší přirozenosti nemá být zvlášť spoutána naší přirozeností.
411,000 of America's brightest minds very much constrained by the technology of the day. bringing them home safely again, they were still sending three men to the Moon.
stále bylo plně zapojených do tohoto nebezpečného úsilí, poslání tří mužů na Měsíc, hodně omezené tehdejší technologií.
Results: 62, Time: 0.1148

Top dictionary queries

English - Czech