CRIMINAL CODE in Czech translation

['kriminl kəʊd]
['kriminl kəʊd]
trestní zákoník
penal code
criminal code
criminal law
trestního zákoníku
penal code
criminal code
criminal law
trestního zákona
of the criminal code
criminal law
of the penal code
criminal statute
trestním zákoníku
penal code
criminal code
criminal law
criminal code

Examples of using Criminal code in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There is also the criminal code.
Existuje také trestí řád.
Which is punishable under the criminal code.
Což je podle trestního zákoníku trestné.
Furthermore, defacing the Bulgarian national flag is a criminal offence under the Bulgarian criminal code, and the guilty party has to be handed over to the appropriate authorities.
Kromě toho hanobení bulharské státní vlajky je podle bulharského trestního zákoníku trestným činem a viník musí být předán příslušným orgánům.
I now urge the removal from the Criminal Code of the provisions concerning defamation, slander
dnes naléhám, aby z trestního zákoníku byla odstraněna nařízení týkající se hanobení,
The Czech Republic is currently seeking to amend its Criminal Code to allow for the imposition of criminal liability on legal persons.
Česká republika v současné době připravuje novelizaci trestního zákona, která umožní uvalení trestní odpovědnosti na právnické osoby.
Ala-Kachuu was outlawed during Soviet era and remains illegal under the kyrgyz criminal code, but the law has rarely been enforced to protect women from this violent practice.
Praktika Ala-Kachuu byla za sovětské éry zakázána a podle kyrgyzského trestního zákoníku je nadále nezákonná, ale jen málokdy je prosazováno právo, které má chránit ženy před touto násilnou praktikou.
In addition, the Criminal Code should be made stricter without delay, to avoid the occurrence of similar disasters taking human lives in the future.
Navíc by měl být bez otálení zpřísněn trestní zákoník, aby se zabránilo opakování podobných katastrof se ztrátami na životech v budoucnosti.
which is punishable under the criminal code. claiming that the building was empty.
což je podle trestního zákoníku trestné. ve kterém se píše, že budova je prázdná Pokud to uděláte.
And the criminal code. an act to amend the Canadian Human Rights Act I'm very proud that on May the 17th we introduced bill C-16.
A rovněž trestní zákoník. zákon, kterým se doplňuje kanadský zákon o lidských právech května předkládáme zákon číslo C-16.
I learned a thing or two about the criminal code… when I was at Cornell.
Naučila jsem se jednu nebo dvě věci o trestním zákoníku… když jsem byla na Cornell.
Will be liable to the penalties that his Country's Criminal Code will specify in this field.
Z tohoto důvodu bude sankce trestního zákoníku aplikována podle zákonů své země.
claiming that the building was empty, which is punishable under the criminal code.
že budova je prázdná což je podle trestního zákoníku trestné.
to remove it from its criminal code.
do budoucna ho vyřadily ze svého trestního zákoníku.
After deliberation and according to the criminal code.
v souladu s ustanovením trestního zákoníku.
Which will give us tougher penalties against drugs and against crime. I shall soon propose a revision of the entire federal criminal code.
Brzy požádám o revizi celého federálního trestního řádu, což nám umožní tvrdší tresty proti drogám a zločinu.
And finally, the criminal code also included cybersexual harassment,
Do trestního zákoníku konečně přibylo kybersexuální obtěžování
The scale of the fraud is so huge that paragraph 201 of the criminal Code applies here.
Rozsah posvodu je tak velký, že se na něj vztahuje §201 Tresního zákoníku.
In Spain, for example, the offence of harassment at work(acoso laboral) has been part of the criminal code(Article 173.1. II) since 2012,
Například ve Španělsku je od roku 2012 součástí trestního zákoníku(článek 173.1. II) trestný čin obtěžování na pracovišti(acoso laboral)
Under the German Criminal Code and Tax Code, the offence of tax evasion can only be punished if
Podle německého trestního zákoníku a daňového zákoníku lze trestný čin daňového úniku trestat pouze v případě,
threat to national security. should be prosecuted under the criminal code.
že"Bývalý zaměstnanec by měl být stíhán podle trestního zákona.
Results: 63, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech