DETAINING in Czech translation

[di'teiniŋ]
[di'teiniŋ]
zadržení
arrest
detention
capture
seizure
apprehension
detained
holding
apprehending
detainment
custody
zadržování
detention
retention
withholding
holding
detaining
detainment
zadržovat
hold
detain
keep
withholding
retain
zadržet
hold
detain
stop
contain
arrest
keep
intercept
apprehend
capture
restrain
zadržela
detained
arrested
held
intercepted
apprehended
in custody
keep
picked up
stopped
zdrží
delay
will keep
hold
late
detaining
longer

Examples of using Detaining in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you detaining her?
Vy jste ji zatkli?
And thank you for detaining my victim.
A děkuju vám za to, že jste zdrželi mou oběť.
When you have got this many cops,- you know, and detaining Alex Jones at the border.
tu máte tolik policajtů,- to víte, a zadržení Alexe Jonese na hranicích.
Detaining people for their ideals runs totally counter to the Universal Declaration on Human Rights.
Zadržování lidí kvůli jejich myšlenkám je zcela v rozporu s Všeobecnou deklarací lidských práv.
Practices such as detaining minors in unacceptable conditions
Praktiky, jako zadržování nezletilých v nepřijatelných podmínkách,
I'm sure you will concede there's no sense in detaining my client.
jsem si jist, že vidíte, že nemá žádný smysl zadržovat mého klienta.
The practises of charging and detaining any persons viewed as a threat to the Government must end.
Praxe obviňování a zadržování osob představujících takzvanou hrozbu pro vládu musí skončit.
this is an old story did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.
inspektor Callahan, jak je jeho zvykem, neměl dostatečný důvod pana Hawkinse zadržet.
into an overwhelming situation. Mr. Chang warns that detaining Otomo longer.
další Otomovo zadržování, by mohlo přivést policii do nepříjemné situace.
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
Že vás ještě chvilku zdrží. Můj manžel, pan profesor, mě osobně požádal, abych vám vyřídila jeho omluvu za to.
Has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment. My husband, the Professor.
Že vás ještě chvilku zdrží. Můj manžel, pan profesor, mě osobně požádal, abych vám vyřídila jeho omluvu za to.
calls on the Venezuelan government to stop systematically detaining them.
vyzývá vojenskou vládu, aby jejich systematické zadržování ukončila.
As a physics consultant, technically, we're detaining a mobile weapon that the Koreans have unilaterally declared safe.
Jako konzultant to vidím tak, že jsme zadrželi přenosnou zbraň, kterou Korejci označili za bezpečnou.
We are rounding up and detaining all men who are fat
Obcházíme a zadržujeme všechny muže, kteří jsou tlustí
I think Cyrus just wants to know whether or not anything is to be gained by detaining Mr. Doyle for much longer?
Myslím, že Cyrus chce jen vědět, zda tím, že budeme držet pana Doylea ještě déle, něčeho dosáhneme?
even to the extent of detaining the Commonwealth Games Chief, and addressing those non-tariff barriers.
a to do té míry, že zadržela i ředitele her Britského společenství národů, a řeší ony necelní překážky.
We have made a mistake once by detaining him… if we arrest him this time without foolproof evidence… the human rights people will create a huge scene… that's why I need you even more than before.
Už jednou jsme udělali chybu, když jsme ho zadrželi… pokud ho chytíme teď bez přesvědčivých důkazů… bojovníci za lidská práva z toho udělají obrovský skandál… proto od tebe chci ještě víc jako předtím.
You know, when they were escorting us to the detaining room… I looked through a door and I'm pretty sure
Víš, že jak nás vedli do zadržovací místnosti, tak jsem se podíval skrz jedny dveře
With the Ark of the Covenant. to the detaining room, I looked through a door, and I'm pretty sure
Víš, že jak nás vedli do zadržovací místnosti, tak jsem se podíval skrz jedny dveře
But what I did get from the conversation is that he has not seen Doris for, at least, a couple of decades, and… the people detaining him are making sure those two don't connect.
Ale z té konverzace jsem se dozvěděl, že Doris neviděl už aspoň několik desetiletí a lidi, co ho drží, se ujišťují, že se ti dva nespojí.
Results: 54, Time: 0.1176

Top dictionary queries

English - Czech