HE REMAINED in Czech translation

[hiː ri'meind]
[hiː ri'meind]
zůstal
stayed
remained
left
stuck
kept
zůstává
remains
stays
leaves
still
setrval
remain

Examples of using He remained in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He remained at Capri, entirely given up to whisperers ones,
Zůstával na Capri, zcela odkázán na udavače
He was killed most brutally but he remained immortal with his ideas of free and independent Bulgaria on the way to construction and integration into Europe.
Byl velmi brutálně zavražděn, ale jeho myšlenky o volnosti a nezávislosti Bulharska na cestě k budování a evropské integraci zůstaly nesmrtelné.
He remained active in the baseball field after returning home,
Aktivní zůstal i po návratu domů, a bývá považován za
He remained active on the Czech photographic scene both after completing his studies,
Na české fotografické scéně zůstal aktivní jak po dokončení studií,
No-one had any cause to go near his car, so there he remained, in the driver's seat,
byly ty dvě auta prozkoumána, takže tam zůstal, na místě řidiče,
despite the huge amount of published photographs he remained little known as a photographer
vícero fotografům, jejichž snímky zůstaly roztroušené v novinách
while they went into the service, he remained outside and went for a walk in the country lanes.
do farního kostela v Downu, ale zatímco oni šli na bohoslužbu, on zůstal venku a chodil na procházky.
Though he remains a prisoner, I will allow Lord Uhtred to speak.
Zůstává sice vězněm, ale dovolím mu promluvit.
A fool but an honest fool he remains.
Zůstal hlupákem, ale poctivým hlupákem.
And ignores our every summons. He remains at his family home in Norfolk.
Zůstává v rodinném sídle v Norfolku a předvolání ignoruje.
But as long as he remains in Europe, he is a threat.
Dokud zůstává v Evropě, je hrozbou.
At his father's funeral, instead he remains in Alamut.
Nepřišel na otcův pohřeb a zůstal v Alamútu.
When your client steps off the elevator, he remains in my custody. All units.
Až vystoupí z výtahu, zůstává v mé vazbě. Všem jednotkám.
Send him back to his Queen and make sure he remains alive.
Pošlete ho k jeho královně a zajistěte aby zůstal naživu.
We demand that he remain with us.
Požadujeme, aby zůstal s námi.
Years after his death, he remains whole, a sign of the depth of his holiness.
Dvě stě let po smrti zůstává celý.
The reason you ordered he remain unshorn.
Důvod, proč jsi nařídil, aby zůstal neostříhaný.
And he awaits the hangman. For the time being, he remains a convicted war criminal.
A čeká na popravčího. Prozatím zůstává odsouzeným válečným zločincem.
where he remains.
kde zůstal.
It is best that he remain inactive.
To je nejlepší že zůstává neaktivní.
Results: 50, Time: 0.2728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech