I CANNOT SUPPORT in Czech translation

[ai 'kænət sə'pɔːt]
[ai 'kænət sə'pɔːt]
nemohu podpořit
i cannot support
i am unable to support
i cannot endorse
nemohu podporovat
i cannot support
nemůžu podpořit
i cannot support
i cannot endorse

Examples of using I cannot support in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In writing.- While the report contains a number of positive elements concerning greater fairness in the distribution of the tax burden, I cannot support any increased role for the European Union in relation to taxation,
Písemně.- I když zpráva obsahuje množství pozitivních prvků týkajících se větší spolehlivosti rozložení daňové zátěže, nemohu podpořit, aby vzrostla úloha Evropské unie v oblasti daní,
I cannot support this report, because contrary to the intentions of the rapporteurs in my view, this method of voting and standing in elections to the European Parliament will not promote good neighbourly relations between countries,
Nemohu podpořit tuto zprávu, protože tento způsob volby a kandidatury ve volbách do Evropského parlamentu podle mého názoru navzdory záměrům zpravodajů nebude podporovat dobré sousedské vztahy mezi zeměmi,
Aside from the provisions on nuclear power which I cannot support, the report criticises excise duties and minimum harmonisation in consumer affairs, which could in future have negative repercussions for both Swedish alcohol policy
Pominu-li ustanovení o jaderné energii, která nemohu podpořit, zpráva kritizuje spotřební daně a minimální harmonizaci spotřebitelských otázek, což by mohlo mít v budoucnu negativní dopad na švédskou
I cannot support Parliament's changes to the Council text on the macroeconomic imbalances
Nemohu podpořit změny, jež Parlament v dokumentu Rady o makroekonomické nerovnováze navrhuje,
who have taken a lead in voluntarily reducing the catch of immature fish, I cannot support the implementation of a compensation scheme that is administered by the EU institutions.
kteří se postavili do čela dobrovolného omezování odlovu nedospělých ryb, nemohu podpořit uplatnění kompenzačního plánu, který je administrován orgány EU.
The MMF Garriga Report seeks to increase funding from Member States for the period 2014-2020 by 5%, and this I cannot support at a time when extreme adversity is being experienced in the UK from the government's dangerous and socially divisive austerity measures.
Zpráva pana Garrigy o VFR usiluje o navýšení financování ze strany členských států pro období let 2014-2020 o 5%, což nemohu podpořit v době, kdy Spojené království zažívá mimořádně nepříznivé časy způsobené nebezpečnými a společnost rozdělujícími úspornými opatřeními vlády.
namely subsidies to grow tobacco, that I cannot support, nor have I ever supported..
konkrétně podpora pěstování tabáku, které nemohu podpořit, a ani jsem je nepodpořila.
job creation and growth, and I cannot support this package of reforms which seeks crippling austerity across Europe.
tvorbu pracovních míst a růst a já nemohu podpořit tento balíček reforem, který se v celé Evropě snaží o ochromující úspory.
job creation and growth, and I cannot support this package of reforms which seeks crippling austerity across Europe.
vytváření pracovních příležitostí a růst a já nemohu podpořit tento reformní balíček, který usiluje o ochromující úspornost napříč Evropou.
Therefore, whilst any delay to the funding of such programmes is welcome, I cannot support an amendment which accepts in principle that the EEAS,
Proto, i přestože je jakékoliv pozdržení ve financování takových programů vítané, nemohu podpořit navrženou úpravu, která v principu akceptuje,
I do not support the development of terrorism but I cannot support such a document either, which, to my mind, only spreads further
pochopitelně nepodporuji rozvoj terorismu, ale nemůžu podpořit ani takový dokument, který podle mého mínění jen šíří mezi obyvateli Evropy paniku
But I have to tell you, I can't support Burton's return to command.
Ale musím vám říct, nemůžu podporovat návrat Burtonové do velení.
But I can't support a tradition that makes other girls feel bad about themselves.
Ale nemůžu podporovat tradici, díky které se ostatní holky cítí špatně.
And, by extension, I can't support you.
A tím pádem nemůžu podpořit ani vás.
I can't support a woman, whose reforms would have cost me millions?
Nemůžu podporovat ženskou, jejíž reformy mě budou stát milióny?
But it's just--- It's inappropriate, and I can't support it.
Je to nevhodné a to nemůžu podpořit.
I can't support that.-But Dad!
Ale tati!- To nemůžu podporovat.
I can't support that anymore.
Tohle už podporovat nemůžu.
I can't support my own family.
Nedokáži uživit vlastní rodinu.
PL I could not support the resolution, although it is extremely important for the European economy.
PL Usnesení jsem nemohl podpořit, ačkoli je pro evropské hospodářství mimořádně významné.
Results: 73, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech