Examples of using
Made clear
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
On the other hand- as has already been said- it must be made clear that this is only the first step and cannot be regarded as a final agreement.
Na druhé straně, jak už bylo řečeno, je třeba objasnit, že toto je jen první krok a nelze jej považovat za konečnou dohodu.
However, the struggle will continue, as more than 200 000 people made clear at the impressive demonstration in Lisbon promoted by the CGPT also on 18 October.
Nicméně boj pokračuje, jak dalo více než 200 000 demonstrujících lidí 18. října v Lisabonu za podpory CGPT jasně najevo.
It must be made clear how this applies to the budget,
Musí být vyjasněno, jak se to týká rozpočtu,
Nevertheless, it must be made clear that a state under the rule of law must be able to ensure its survival by all constitutional means.
Nicméně je třeba ujasnit, že právní stát musí být schopen zajistit své fungování prostřednictvím všech ústavních prostředků.
It should be made clear that, in so far as Parliament has to guarantee the pension rights of its Members, it should also
Mělo by být objasněno, že pokud má Parlament garantovat důchodové nároky svých poslanců, měl by rovněž mít nad fondem
And as it has been made clear that the interrogation is planned After looking through the Shabak investigation file for the immediate future.
Rovněž bylo vyjasněno, že výslech se bude konat v nejbližší době.
It must be made clear, though, that the period must be as short as possible
Je však nutné si ujasnit, že tato lhůta musí být co nejkratší
This must be made clear in the mandate and also in the negotiations in order for it to be possible, ultimately, for Parliament to grant its approval.
To musí být jasně uvedeno v mandátu a také na jednáních, aby nakonec mohl Parlament udělit souhlas.
I hope it is made clear in Pittsburgh that the economy is important,
Doufám, že bude v Pittsburghu objasněno, že hospodářství je důležité,
I hope the colonel also made clear that our investigation into the gas attack in Ma'an is ongoing.
Doufám, že plukovník také vyjasnil, že naše vyšetřování plynového útoku v Ma'anu stále pokračuje.
As we restate in this resolution, he must not be able to stand in new elections- that must be made clear.
Jak znovu uvádíme v tomto usnesení, nesmí se zúčastnit nových voleb, v tom musí být jasno.
governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act.
znovu guvernér Roosevelt znovu ujasnil svůj záměr podpořit zrušení Volsteadova zákona.
during a New York Athletic Club luncheon, Governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead Act.
při obědě New Yorského atletického klubu, znovu guvernér Roosevelt znovu ujasnil V dnešním proslovu.
It should be made clear to them that they must stop aiding the heartless
Mělo by se jim jasně naznačit, že musí přestat pomáhat bezcitným
In this context, the Commission made clear that this exchange of letters,
V této souvislosti Komise objasnila, že tato výměna dopisů,
The Commission also made clear that it cannot accept a limited number of proposals which,
Komise dala také jasně najevo, že nehodlá přijmout některé další návrhy,
it needs to be made clear that taxpayers cannot be burdened in the long term.
je třeba vyjasnit, že daňoví poplatníci nemohou být zatěžováni dlouhodobě.
Firstly, it must be made clear that export restitution is a European Union instrument of market control that is used very cautiously by the European Commission
Zaprvé je třeba ujasnit, že náhrada za vývoz je nástrojem Evropské unie ke kontrole trhu, který Evropská komise používá velmi obezřetně
in which it was made clear that the performance of the programmes must be given more attention.
kde bylo jasně uvedeno, že se musíme více zaměřit na výkonnost programů.
the numerous views of fellow Members in this Chamber, it must be made clear that Greece cannot leave the euro for legal reasons.
četných názorů mých kolegů v tomto Parlamentu je třeba jasně uvést to, že Řecko nemůže euro opustit z právních důvodů.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文