PUNITIVE in Czech translation

['pjuːnitiv]
['pjuːnitiv]
represivní
repressive
punitive
oppressive
of repression
trestní
criminal
penal
punitive
from prosecution
trestné
criminal
penalty
crime
punishable
punitive
felony
actionable
indictable
offense
demerit
náhradu
replacement
compensation
substitute
refund
reimbursement
replacing
restitution
to compensate
reparations
recompense
sankční
sanction
punitive
penalty
represivni
punitive
kárné
punitive
disciplinary
trestná
criminal
penalty
punitive
felony
crimes
trestných
criminal
penalty
crime
punitive
trestnou
criminal
penalty
crime
punitive

Examples of using Punitive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He sent three legions on a punitive expedition?
To vyslal na trestnou výpravu celé tři legie?
Punitive expedition, 1905.
Trestná výprava, rok 1905.
He sent three legions on a punitive expedition?
On poslal tři legie na trestnou výpravu?
This is a punitive expedition.
Tohle je trestná výprava.
Punitive damages in the amount of $10 million.
Náhrada škody ve výši $10 miliónů.
You have ever heard of punitive damages, Mr. US Marshal?
Slyšeli jste někdy o trestním poškození, pan vládní šerif!
Have you heard of punitive damages, mr. u!
Slyšeli jste někdy o trestním poškození, pan vládní šerif!
Intentional act opens you up to punitive damages.
Úmyslný čin nám otvírá cestu k náhradě škody nad rámec.
This isn't supposed to be punitive. It's supposed to be coercive.
Tohle nemá být trest, jen nátlak.
Are you interested in the punitive turn of current cities?
Zajímá vás represivní obrat(punitive turn) současných měst?
You want to be punitive, fine.
Chcete být pomstychtivá, fine.
The punitive filing is meritless.
Žádost o odškodnění je bezvýznamná.
So, this is punitive, right?
Takže tohle je trest, jo?
We have kept them in check with punitive sanctions. Ever since their invasion of the Ukraine.
Jsme je drželi v šachu trestnými sankcemi. Od invaze na Ukrajinu.
For emotional distress and punitive damages. And we are going to get you restitution.
A teď ti vymůžeme odskodnění za citovou újmu a přídavné škody.
Punitive"-- it's a funny word.
Újmy", to je vtipné slovo.
Is the dream any less restrictive or punitive than the rest'?
Nebo odvetný než vše ostatní? Je sen méně omezující?
Or punitive than the rest'? Is the dream any less restrictive.
Nebo odvetný než vše ostatní? Je sen méně omezující.
This is punitive is what this is.
Tohle je za trest.
Yes, but the provision doesn't cover punitive.
Ano, ale tato suma nepokrývá náhradu škod.
Results: 137, Time: 0.091

Top dictionary queries

English - Czech