TO FORMULATE in Czech translation

[tə 'fɔːmjʊleit]
[tə 'fɔːmjʊleit]
formulovat
formulate
to form
to phrase
articulate
to put
define
to formalize
wording
při formulování
in formulating
formuloval
formulate
to form
to phrase
articulate
to put
define
to formalize
wording
zformulování
formulation
formulating

Examples of using To formulate in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
First, we must manage to formulate a uniform European interpretation of war
Za prvé, musíme dokázat zformulovat jednotný evropský výklad války
Therefore, it is a pressing task to formulate the EU strategy on religious freedom
Je proto naléhavým úkolem zformulovat strategii EU v oblasti náboženské svobody
With its joint manifesto, the initiative attempted to formulate this common value approach expressed primarily through a shared vision of Czech society
Iniciativa se přes společný manifest snažila zformulovat tenhle společný hodnotový postoj vyjádřen především přes společnou vizi české společnosti
And again, for the record, the plaintiff and his lawyers paid you a generous sum to formulate this opinion.
A opět, pro záznam, velkorysou sumu, která by formulovala tento názor. žalobce a jeho právníci vám zaplatili.
There is therefore a need to follow up on the urgent situation described in the report and to formulate a truly integrated European strategy.
Je proto nutné na naléhavou situaci, kterou tato zpráva popisuje, reagovat a zformulovat plně integrovanou evropskou strategii.
As well as evaluating the current situation, Mrs Giannakou has decided to formulate a number of proposals for improving the current legal environment.
Při hodnocení současného stavu se paní Giannakouová rozhodla zformulovat více návrhů na zdokonalení současného právního prostředí.
I'm very sure that you don't have to draw on my past experiences to formulate your conclusions, Lord Bernardo.
Jistě se nemusíte dovolávat mých zkušeností, abyste zformuloval vlastní závěry, Bernardo.
It is vital to formulate a common European Union position in the shortest possible time.
Je životně důležité, aby bylo v co nejkratší době vytvořené společné stanovisko Evropské unie.
this is the result of unfair competition and we need to formulate a response to this situation.
výsledek nepoctivé soutěže a my potřebujeme na tuto situaci zformulovat odpověď.
There's a very good chance that early humans were possibly genetically manipulated by advanced extraterrestrials trying to formulate and create the ultimate human species.
Tak kdo byli tito bohové? Existuje značná šance, že s raným lidstvem asi geneticky manipulovali vyspělí mimozemšťané, kteří se pokoušeli vyvinout a vytvořit konečnou lidskou rasu.
But we have every confidence that the Member States are competent to formulate adequate national strategies on health
Máme však plnou důvěru v to, že členské státy jsou schopné zformulovat adekvátní národní strategie bezpečnosti
it is still not the right time to formulate these; nevertheless the Commission considers that attention should be paid to this problem.
v daném okamžiku není ještě situace zralá k tomu zformulovat tyto linie, ale přesto Komise považuje za nutné tomuto problému věnovat pozornost.
Combine the objects to formulate a perfect combination with which they can be in love forever.
Spojuje v sobě předměty, aby perfektní kombinaci, s nimiž mohou být v lásce navždy.
that there are clear reasons for the European Union to formulate its policy.
jsou jasné důvody k tomu, aby Evropská unie zformulovala svoji politiku.
Anyways, thank God I don't have to rely on you to formulate my plan of action.
No, děkuju Bohu, že nemusím spoléhat na vás, abyste mi připravil plán akce.
In advance so users on the other end don't think it's an impersonation. We would also need to formulate some characteristic statements.
Aby uživatelé na druhé straně neměli žádné podezření. A musíme si předem připravit nějaké charakteristické věty.
I didn't have time to formulate an excuse, but I just remember that I hate it there.
Ale jenom si pamatuju, že to tam nenávidim. Neměla jsem čas vymyslet výmluvu.
but also to formulate strategic guidelines for the future.
ale také ve formulování strategických obecných zásad pro budoucnost.
without present-day political bias, and to formulate a common historical narrative.
bez dnešních politických předsudků, a zformulovat společný historický příběh.
then try to formulate some of our own opinions on recent developments.
si pročteme skripta a pokusíme se zformulovat vlastní názor na nedávné události.
Results: 131, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech