CAPPED in French translation

[kæpt]
[kæpt]
plafonné
capping
to limit
ceilinging
plafond
ceiling
cap
limit
roof
maximum
coiffée
style
comb
hair
do
couronné
crown
top
capped
obturés
close
seal
block
cover
filling
capé
capped
appearances
caped crusader
bouchon
cap
plug
cork
stopper
bung
traffic
plafonnement
cap
ceiling
limit
peaking
cappé
capped
à culot
capés

Examples of using Capped in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The annual out-of-pocket cost is capped at a percentage of family income.
Le plafond des frais remboursables annuellement est établi d'après un pourcentage du revenu familial.
This general warranty is capped at €175 million.
Le plafond de cette garantie dite“générale” est de 175 millions d'euros.
Continuous Drainage Outlet Capped for bucket drainage.
Sortie continuelle de drainage couverte pour le drainage du seau.
This annual variable remuneration is capped at 115% of fixed remuneration.
Le plafond de cette rémunération variable annuelle est de 115% de la rémunération fixe.
O PSU payouts are capped at 200% of target.
O Les paiements d'UAR sont limités à 200% de la cible.
In 2010, the federal government capped Canada's development assistance budget.
En 2010, le gouvernement fédéral a plafonné l'aide au développement du Canada.
You are capped at 2 Mana Crystals,
Vous êtes limité à 2 cristaux
Capped services are more prevalent in Belgium and Germany.
Les services plafonnés sont plus fréquents en Belgique et en Allemagne.
Assumed known at contract start, and capped.
Réputés connus à la conclusion du contrat et plafonnés.
The entire structure is capped with a hip roof.
L'ensemble de l'édifice est couvert d'un toit en pente.
I will make sure the wells are capped.
Je vais m'assurer que les puits sont couverts.
O Short-term incentive payouts are capped at 200% of target.
O Les paiements de primes incitatives à court terme sont limités à 200% de la cible.
Flower tubes nr.79/10cc transparent capped 3000/box.
Pipette nr.79/10cc transparent monté avec bouchon vert 3000/crt.
These guarantees are not capped.
Ces garanties ne sont pas plafonnées.
All sediments now treated and capped.
Tous les sédiments ont maintenant été traités et recouverts.
Did you get your well capped?
Ton puits est bien couvert?
Capped costs program offers many benefits.
Le programme de coûts plafonnés.
ice has 158 summits capped by eternal snows.
de glace possède 158 sommets couverts de neiges éternelles.
As of 1st September 2014, this annual variable remuneration is capped at 135% of fixed remuneration vs. 150% since 2010.
Le plafond de cette rémunération variable annuelle est depuis le 1er septembre 2014 de 135% de la rémunération fixe il était de 150% depuis 2010.
It is capped by a blue mosaic dome beneath which 3,000 Muslims may offer prayer.
Elle est coiffée d'un dôme en mosaïque bleue, sous lequel 3 000 fidèles peuvent se recueillir.
Results: 984, Time: 0.1162

Top dictionary queries

English - French