Examples of using
Had expected
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
For this rent we had expected more!!
Pour le loyer que nous attendions plus!!
The direct examination was more straight-forward than I had expected.
L'interrogatoire principal était plus simple que ce à quoi je m'attendais.
He's a much bigger boy than I had expected.
C'est un plus grand garçon que ce à quoi je m'attendais.
They had perhaps not been what the author had expected.
Elles ne correspondaient peutêtre pas à ce qu'attendait l'auteur.
In the end, it was a win that came much easier than Kelita had expected.
Finalement, ce fut une victoire plus facile que prévu pour Kelita.
It wasn't exactly the outcome I had expected.
Ce n'était pas le résultat que j'attendais.
United Nations Television and Video had expected to receive extrabudgetary funds for 2 in-depth field productions.
Le service Télévision et vidéo des Nations Unies avait prévu de recevoir des ressources extrabudgétaires pour la production sur le terrain de 2 reportages.
His delegation had expected that a full consensus could be reached on such a topic,
Sa délégation s'attendait à ce qu'un consensus général puisse être atteint sur une question
Consequently, it was particularly regrettable that the document had not been submitted as the Committee had expected.
Il est par conséquent tout à fait regrettable que le document n'ait pas pu être présenté comme le Comité l'avait prévu.
This data was called for in resolution 61/292 and our delegation had expected it ahead of time,
Ces éléments étaient demandés par la résolution 61/292 et notre délégation s'attendait à les recevoir à l'avance,
for which the Bank had expected to incur restructuring costs.
pour lesquelles la Banque avait prévu encourir des frais de restructuration.
Ms. ALMAO(New Zealand) recalled that the Secretariat had expected to reimburse $50 million to troop contributors by the end of April.
Mme ALMAO(Nouvelle-Zélande) rappelle que le Secrétariat comptait rembourser avant la fin du mois d'avril 50 millions de dollars aux États qui ont fourni des contingents.
He had expected that the new Transitional Federal Government would act fast to consolidate the goodwill with which it began.
Il avait espéré que le nouveau Gouvernement fédéral de transition agirait vite pour consolider la bonne volonté qui avait présidé à ses débuts.
He had been allocated at our school, and he had expected a class of six pupils,
Il avait été affecté chez nous, et il s'attendait à une classe de six élèves,
Not as much as Rune had expected before he started, but he hopes that the wind will blow his way tomorrow.
Pas autant qu'il l'avait escompté avant le départ, mais il espère que le vent lui sera favorable demain.
ITC had expected to introduce a corporate management information system in 1997
Le CCI comptait mettre en place un système intégré de gestion en 1997
She had expected that the Kyoto Protocol would enter into force in 2003, but that had not been the case.
La Secrétaire exécutive déclare qu'elle avait espéré que le Protocole de Kyoto entrerait en vigueur en 2003 mais que tel n'a pas encore été le cas.
Dismissing Garrido Canabal was part of Cárdenas's political maneuvering against Calles, who had expected to continue to be the power behind the presidency.
Le licenciement de Garrido Canabal faisait partie de la manœvre politique de Cárdenas contre Calles, qui s'attendait à rester au pouvoir derrière la présidence.
UNFPA had expected that the Atlas system would be able to provide an age analysis that could be used for control purposes.
Le FNUAP comptait que le système Atlas permette d'établir une analyse chronologique pouvant être utilisée à des fins de contrôle.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文