HAS TO GET in French translation

[hæz tə get]
[hæz tə get]
doit obtenir
have to get
need to obtain
having to obtain
need to get
be required to obtain
the need to seek
having to seek
have to enlist
doit aller
have to go
need to go
gonna have to
have to get
doit être
need to be
have to be
should be
must be
be required
be required to be
ought to be
likely to be
would be
faut
have to
need
take
necessary
require
gotta
must
doit avoir
have to have
need to have
must have
should have
to have to get
doit prendre
have to take
need to take
have to make
have to get
need to get
be required to take
doit faire
have to do
have to make
need to do
have to deal
have to take
need to make
have to get
have to go
have to try
need to run

Examples of using Has to get in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then one of us has to get into that room.
Et puis, un d'entre nous doit aller dans sa chambre.
You are the one that has to get to Kadir.
C'est vous qui devez aller à Kadir.
He just has to get back to it first.
Il doit juste revenir.
Everyone has to get to know the right offer.
Tout le monde doit apprendre à connaître la bonne offre.
He has to get to a hospital.
Il faut l'emmener à l'hôpital.
After all, a man has to get a girl for himself.
Après tout, un homme doit se trouver une fille tout seul.
Sam has to get us a beer whenever we demand it.
Sam nous prend des bières à chaque fois qu'on le demande, donc, voila.
Luisa has to get in your room to clean.
Luisa doit nettoyer ta chambre.
Malcolm has to get this laptop.
On doit amener ça à Malcolm.
This has to get through as soon as possible.
Ceci doit être remis dès que possible.
Someone has to get you home.
Quelqu'un doit vous ramener.
Byers has to get a confession out of Pfeiffer.- It's the only way.
Il faut que Byers obtienne des aveux de Pfeiffer.
It has to get by Raquel first.
Il doit être vu par Raquel d'abord.
Even the dummy has to get into tricky situations in these holiday season.
Même le mannequin doit retrouver dans des situations délicates dans ces fêtes.
Decon gas has to get in deep.
Le gas de décontamination doit être envoyé en profondeur.
The truck has to get through here. Don't drop it!
Il faut qu'un camion puisse circuler sur ces rails!
But somebody has to get close to the shark.
Mais quelqu'un doit être assez près du requin pour ça.
He has to get these flowers.
Il faut qu'il ait ces fleurs.
But somebody here has to get angry about it.
Mais quelqu'un ici doit se mettre en colère; sinon.
He has to get to the States.
Il doit retourner aux États-Unis.
Results: 108, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French