SHOULD DRAW in French translation

[ʃʊd drɔː]
[ʃʊd drɔː]
devrait tirer
have to shoot
to have to pull
have to make
devrait faire appel
have to appeal
having to engage
devrais dessiner
have to draw
devrait établir
have to establish
need to establish
you should establish
devraient élaborer
need to develop
have to develop
be required to develop
to have to elaborate
devons tirer
have to shoot
to have to pull
have to make
devraient tirer
have to shoot
to have to pull
have to make
doit tirer
have to shoot
to have to pull
have to make
devraient faire appel
have to appeal
having to engage

Examples of using Should draw in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ILO should draw upon its mandate, tripartite structure
L'OIT devrait s'appuyer sur son mandat, sa structure tripartite
Adult literacy programmes Governments should draw up and implement adult literacy programmes since this would facilitate women's participation in political life.
Alphabétisation des adultes Les gouvernements devraient élaborer et mettre en oeuvre des programmes d'alphabétisation des adultes, ce qui aurait pour effet de faciliter la participation des femmes à la vie politique.
In such cases the Committee should draw the attention of States parties to the information sent to it by NGOs.
Grissa estime que, dans ces cas, le Comité devrait attirer l'attention des Etats parties sur les informations qui lui sont adressées par des ONG.
Papers, which should draw on the experts' experience,
Ces documents, qui devraient s'appuyer sur l'expérience des experts,
The Conference should draw the attention of States to the model legislation drawn up by the United Nations
La Conférence devrait attirer l'attention des États sur la législation modèle élaborée par l'Organisation des Nations Unies
Such approaches will be very specific to particular locations and should draw on the knowledge of farmers, including women smallholders.
Ces approches seront très spécifiques à certains endroits et doivent s'appuyer sur les connaissances des agriculteurs, y compris les petits exploitants femmes.
project designers should draw on the strengths of all these models.
les concepteurs de projets devraient s'appuyer sur les forces de tous ces modèles.
The Committee should draw the attention of the other competent United Nations organs to that issue.
La Commission devrait attirer l'attention des autres organes compétents de l'ONU sur cette question.
Factual records should draw upon all relevant factual information, from a comprehensive range of sources.
Les dossiers factuels doivent s'appuyer sur les renseignements factuels pertinents obtenus auprès d'une grande diversité de sources.
Likewise, it should draw upon the unique resources of various African institutions
De même, elle doit s'appuyer sur l'expertise unique de diverses institutions
At the same time, the rise in the number child domestic workers from 2001 to 2014 should draw attention.
Toujours est-il, l'augmentation du nombre d'enfants travailleurs domestique entre 2001 et 2014 devrait attirer l'attention.
the applicant should draw attention to peculiarities of the trial.
le demandeur doit attirer l'attention sur les particularités de l'essai.
It should draw on international standards,
Elle doit s'appuyer sur les normes, les recommandations
started a Facebook Page, because she thought she should draw attention to what's going on in our city.
qu'elle était d'avis qu'elle devrait attirer l'attention sur ce qui se passe dans notre ville.
San Marino thinks that this is the main conclusion we should draw from the Secretary-General's report.
Saint-Marin pense que c'est là la conclusion principale que nous devons tirer du rapport du Secrétaire général.
Developing countries should draw from the experience of the EU's'Marco Polo' programme.
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme <<Marco Polo.
The Advisory Committee is of the opinion that the Secretary-General should draw upon lessons learned from this
Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général doit tirer les enseignements de cette étude
States should draw upon the expertise of organizations of persons with disabilities when formulating
Les Etats devraient faire appel aux compétences techniques des organisations de handicapés pour élaborer
They should draw on the expertise of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Ils devraient faire appel aux compétences du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.
I told her she should draw about life in general, and she immediately started drawing a house.
Je lui ai répondu qu'elle devait dessiner sur la vie en général, et elle a immédiatement dessiné une maison.
Results: 177, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French