You could have stayed out of this war, remained out there with the others.
Tu aurais pu rester en dehors de cette guerre, rester avec les autres.
you should have stayed out of my life, Clark.
su pour l'argent… mais tu aurais dû rester en dehors de ça.
Meanwhile, the Western democracies stayed out of the war and banned arms sales to the Republic,
Pendant ce temps-là, les démocraties occidentales restaient en dehors de la guerre et ont interdit la vente d'armes à la République,
You know, I'm beginning to think I should have stayed out of this.
Tu sais, je commence à penser que j'aurais dû rester en dehors de ça.
If people stayed out of relationships, we would have way more time on our hands.
Si les gens restaient en dehors des relations, nous aurions beaucoup plus de temps libre.
Kaylie, I think it would be best if you stayed out of this right now.
Kaylie, je pense que ce serait mieux si tu rester en dehors de tout ça.
Roosevelt promised to help the United Kingdom fight Nazi Germany by giving them military supplies while the United States stayed out of the actual fighting.
Roosevelt promit d'aider le Royaume-Uni à lutter contre l'Allemagne nazie en lui donnant des fournitures militaires tandis que les États-Unis restaient en dehors des combats.
Ibrahim stayed out of the fray, causing many Druze to view him as a collaborator with the Ottomans.
Ibrahim resta en-dehors de la mêlée, laissant à penser pour de nombreux Druzes qu'il collaborait avec les Ottomans.
The Remi, however, stayed out of this coalition and decided to ally themselves with the Romans.
Les Rèmes restèrent en dehors de la coalition et décidèrent de s'allier avec Rome.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文