YOUR CONSCIENCE in French translation

[jɔːr 'kɒnʃəns]
[jɔːr 'kɒnʃəns]

Examples of using Your conscience in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We will provide you with the necessary information to identify the voice of your conscience, and distinguish it from the other voices
Vous apprendrez à travers ce livre à identifier la voix de votre conscience et à la distinguer d'autres voix
You Follow Your Conscience, You Speak Your Piece,
Tu te fies à ta conscience, tu dis ce que tu penses,
Was your conscience clear when you used magic in the days of the Great Purge?
Aviez-vous la conscience tranquille quand vous pratiquiez la magie à l'époque de la grande purge?
if the order is contrary to your conscience.
cet ordre est contraire à votre conscience.
It wouldn't hurt you to take orders from your grasshopp-- Uh, uh… your conscience, if you have one.
Ça ne te ferait pas de mal d'obéir à ta saute à ta conscience, si tu en avais une.
There is nothing I wanted from you, Dr. Praetorius…- that would have affected your conscience in any way.
Je ne voulais rien de vous qui ait affecté votre conscience.
I have already got your number… so why don't you go consult your conscience?
J'ai déjà ton numéro, va plutôt parler à ta conscience.
I'm simply saying what my husband would… that you should vote your conscience.
Je dis simplement la même chose que mon mari, votez en vous laissant guider par votre conscience.
it is now up to you and your conscience.
il est maintenant à vous et à votre conscience.
Me, too, And, by the way, I missed practice, So if I get kicked off the team it will be on your conscience.
J'ai Ioupè l'entraînement. Si je me fais jeter de l'èquipe, tu auras ça sur Ia conscience.
only to inform your conscience.
uniquement pour informer votre conscience.
sir, and I would hate to see your conscience get in the way of your goal.
je ne veux vraiment pas voir votre conscience prendre le dessus sur vos objectifs.
obey the orders that they will give you in the secret of your conscience or through the intermediary of dreams.
obéissez aux ordres qu‟ils vous donnent dans le secret de votre conscience ou par l‟intermédiaire des rêves.
the weight of this crisis is on your conscience.
le poids de cette crise repose sur votre conscience.
it is the voice of your conscience….
c'est l'appel de votre cons-cience….
independently render a verdict of your conscience.
de rendre le verdict en votre conscience.
Because I knew… your conscience would make you throw all this out there for everyone… to trample over
J'étais certaine… que ta conscience t'aurait dicté de jeter le tout en pâture à un public avide,
Enrich your conscience and open your mind,
Vis avec plénitude; dilate ta conscience, ouvre ta mente;
I can't compel you, but if your conscience is getting in the way,
Je ne peux pas te contraindre, mais si ta conscience se met en travers,
At times, your conscience will tell you to do this
C'est peut-être parfois ta conscience qui te le dit: fais ceci,
Results: 366, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French