BEFITTING in German translation

[bi'fitiŋ]
[bi'fitiŋ]
standesgemäß
befitting
suitable
style
befittingly
proper
fitting
in appropriate manner
passend
suitable
appropriate
compatible
suitably
right
perfect
convenient
pertinent
apt
good
angemessen
appropriate
adequately
reasonable
properly
suitable
reasonably
proportionate
fair
suitably
commensurate
entspricht
correspond to
comply
meet
match
conform to
equal
fit
reflect
suit
represent
gebührt
fee
charge
cost
standesgemäßen
befitting
suitable
style
befittingly
proper
fitting
in appropriate manner
standesgemäße
befitting
suitable
style
befittingly
proper
fitting
in appropriate manner
passenden
suitable
appropriate
compatible
suitably
right
perfect
convenient
pertinent
apt
good
angemessene
appropriate
adequately
reasonable
properly
suitable
reasonably
proportionate
fair
suitably
commensurate
angemessenen
appropriate
adequately
reasonable
properly
suitable
reasonably
proportionate
fair
suitably
commensurate

Examples of using Befitting in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
All these transcendental activities are quite befitting a pure devotee.
All diese transzendentalen Tätigkeiten sind einem reinen Gottgeweihten angemessen.
A soft shade befitting of changing leaves
Eine sanfte Nuance, passend zu buntem Herbstlaub
X schliessen Dortmund has a transport system befitting a contemporary city.
Dortmund besitzt ein öffentliches Transportsystem, das einer modernen Stadt angemessen ist.
An elegant watch needs a strap befitting the timepiece it surrounds.
Eine elegante Uhr braucht ein Armband, das dem Zeitmesser, den es trägt, gerecht wird.
Each circle's sinners are punished in a fashion befitting their crimes.
In jedem Kreis werden die Sünden entsprechend ihrer Verbrechen bestraft.
Runners befitting from a co-efficient of 2 those unlucky in the 2016 draw.
Läufer die über einen Koeffizienten 2 verfügen =Verlierer der Auslosung 2016.
Befitting its location, the atmosphere at Kimberley Coastal Camp is relaxed and unpretentious.
Passend seine Lage, die Atmosphäre bei Kimberley Coastal Camp ist entspannt und unprätentiös.
This is befitting, that is not befitting.
Dieses ist passend, dieses ist nicht passend', bemühseligt.
A tale befitting any opera.
Eine Geschichte, angemessen für jede Oper.
It's time for him to pick up costumes befitting.
Es ist Zeit für ihn zur Abholung Kostümen standesgemäß.
It's an impressive Super, befitting of a universe filled with amazing technology.
Dies ist eine beindruckende Super Attacke, passend für ein Universum voll von beeindruckender Technologie.
He says it's not befitting to your rank.
Er sagt, sie ist deinem Rang nicht angemessen.
Because that is the only fate befitting a monster.
Denn das ist das einzige Schicksal,- was solch einem Monster angemessen ist.
It is not[befitting] for Allah to take a son;
ALLAH gebührt in keiner Weise, daß ER Sich Kinder nimmt,
Of red fruit, befitting the Mantonegro variety,
Von roter Frucht, wie dies der Rebsorte Mantonegro entspricht, Kirschen, Johannisbeeren,
It is not[befitting] for Allah to take a son; exalted is He!
Es geziemt Allah nicht, Sich einen Sohn zu nehmen. Gepriesen sei Er!
most subtle fabric befitting the Greatest Image.
das den Großen Bildnissen gebührt, verstehen.
However, all are befitting of a boutique luxury hotel.
Aber alle sind passend zu einem Boutique-Luxushotel.
And these qualities perfectly befitting this ancient troglodyte city.
Und diese Eigenschaften perfekt geziemt dieser uralten Höhlenwohnungen Ort.
Something more... befitting of your talents.
Etwas, was Euren Talenten mehr entspricht.
Results: 1257, Time: 0.0652

Top dictionary queries

English - German