DISARRAY in Portuguese translation

[ˌdisə'rei]
[ˌdisə'rei]
desordem
disorder
clutter
disarray
mess
mayhem
turmoil
untidiness
unrest
lawlessness
mush
desarranjo
disarray
derangement
disarrangement
breakdown
disorder
frustration
confusão
confusion
mess
trouble
fuss
clutter
messy
turmoil
commotion
bewilderment
havoc
descontrole
uncontrolled
lack of control
disarray
dyscontrol
loss
loss of control
desalinho
disarray
disheveled
desorganização
disorganization
disorganisation
clutter
disruption
disorder
disorganized
disarray
desorganization
desarranjadas
disarray

Examples of using Disarray in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Israels army fled in disarray, like sheep without a shepherd.
O exército de Israel fugiu desbaratado, como ovelhas sem pastor.
Whispers of weakness and disarray are spreading amongst the great houses.
Rumores de fraqueza e desobediência se espalham entre as grandes casas.
Well, if the sharks are in disarray, what will become of the little fish?
Bem, se os tubarões estão em debandada, que será dos peixinhos?
The council is in disarray.
O conselho está em desacordo.
Oscar's group is in disarray and badly shaken.
Grupo do Oscar está em desfeito e muito abalado.
Loki wasn't home and the place was in disarray.
O Loki não estava em casa e dei com tudo de pantanas.
And Henry's death had thrown Max's life into disarray.
E a morte de Henry atirou a vida de Max para o caos.
We live with uncertainty and disarray.
Vivemos presentemente na incerteza e na confusão.
I am happy to tell you that the Vatican is in disarray.
Estou feliz por vos dizer que o Vaticano está numa desordem.
With the wraith in disarray, michael returned to the human populations he would infected with the hoffan drug.
Com os Wraith's em desordem, o Michael regressou à população humana, que infectou com a droga hoffana.
Bed unslept in, hair in missionary disarray, and yesterday's dress with today's shame all over it.
Cama feita, cabelo em desarranjo de missionário, e o vestido de ontem coberto com a vergonha de hoje.
And now the parliament is in complete disarray as politicians struggle to deal with the problem.
E agora o parlamento está em desordem total enquanto os políticos lutam para lidar com o problema.
The international community's disarray leads only to a lack of investment of resources and attention.
A confusão da comunidade internacional conduz apenas a falta de investimentos, de recursos e de atenção.
Myocyte disarray can also accompany a proportion of cases showing hypertrophy,
O desarranjo de miocardiócitos também pode acompanhar alguns casos que apresentam hipertrofia
mal-alignment of the muscle cells, or myocardial disarray.
desalinhamento das células musculares, ou desordem do miocárdio.
Extensive areas of disarray are described in young patients that died due to the disease.
Áreas extensas de desarranjo são descritas em pacientes jovens que morreram em consequência da doença.
The water deficit causes the plant physiological and biochemical disarray, so is sought ways to reduce these effects
O déficit hídrico causa na planta um descontrole fisiológico e bioquímico, assim busca-se formas para reduzir esses efeitos
The fear of certain Member States that their labour market would be thrown into disarray by a flow of workers from the applicant countries has sparked off heated debates.
Receio sentido por alguns Estados-Membros de verem os seus mercados de trabalho mergulhados na confusão, devido a um fluxo de tra balhadores vindos dos países candidatos, provocou acesos debates.
inside is in complete disarray.
dentro é em completa desordem.
In HCM, the areas of disarray are frequently located in deeper regions of the ventricular wall,
Na CMH, as áreas de desarranjo localizam-se frequentemente em regiões mais profundas da parede ventricular,
Results: 343, Time: 0.1863

Top dictionary queries

English - Portuguese