GETTING BACK in Portuguese translation

['getiŋ bæk]
['getiŋ bæk]
voltar
back
go back
come back
return
again
get back
turn
regressar
return
come back
go back
get back
home
recuperar
recover
retrieve
regain
back
get
restore
reclaim
recuperate
recoup
recebendo de volta
get back
acquire back
welcome back
vingar-se
revenge
get even
to get back
vengeance
succeed if
to avenge
chegar
get
reach
arrive
come
here
arrival
there
make
ficando para trás
stay behind
lagging behind
falling behind
be left behind
stand back
hang back
get behind
to be outdone
obtenção de volta
getting back
obtaining you back
obter de volta
get back
to obtain back
gain back
entrar
enter
get
come in
go
him in
log
walk in
login
them in
entry
getting back

Examples of using Getting back in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I will be getting back to the cockpit.
vou regressar ao cockpit.
I'm not getting back in that car.
Não vou entrar nesse carro.
You're getting back at them for what they did to her.
Está a vingar-se por tudo o que lhe fizeram a ela.
Losing blood, he collapses before getting back to Constantinople.
Perdendo sangue, ele desmaia antes de voltar a Constantinopla.
a half of my life I'm not getting back.
meio da minha vida que não vou recuperar.
Hey, I just wanted to let you know I'm gonna be a little late getting back.
Olá, só queria dizer que vou chegar um pouco atrasada.
Stealing fuel is my only chance of getting back.
Roubar combustível é a minha única hipótese de regressar.
I'm not getting back in my car, I'm getting in Rowdy's.
Não vou entrar no meu carro. Vou entrar no do Rowdy.
He said something about getting back at ghosts?
Falou em vingar-se de fantasmas?
That's $16 we're not getting back.
São $16 que não vamos reaver.
Now I'm getting back.
Agora eu estou a voltar.
This means we will be getting back your bail.
Quer dizer que vamos recuperar a tua caução.
We should be getting back.
Devíamos estar a regressar.
Maybe this is the universe- getting back at that little turd for framing you.
Talvez isto seja o universo a vingar-se daquele idiota por te tramar.
Nobody's getting back on that bus.
Ninguém vai entrar no autocarro.
I may need your help getting back.
Posso precisar da tua ajuda a voltar.
Episode 2 review: Getting back to normal.
Episode 2 review: Getting back to normal» em inglês.
It will be nice getting back to civilization.
Vai ser bom regressar à civilização.
And provides tips for getting back your crojo.
E fornece dicas para recuperar seu crojo.
But he's getting back at you.
Mas está a vingar-se de vocês.
Results: 778, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese