GETTING BACK in French translation

['getiŋ bæk]
['getiŋ bæk]
revenir
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
retourner
return
go back
get back
turn
flip
back to
se remettre
recover
get back
again
return
recuperate
reprendre
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat
rentrer
to return
go home
go
home
get
come home
come in
fit
remonter
back
go back
reassemble
trace
refit
remount
reinstall
get back
him up
come up
retrouver
find
back
meet
regain
recover
return
get
retrieve
again
see
getting back
récupérer
recover
retrieve
get
collect
pick up
it back
take
to regain
grab
reclaim
avoir rappelé
reminding

Examples of using Getting back in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When's she getting back?
Elle revient quand?
Getting back to my question.
Revenons à ma question.
When is she getting back,?
Quand est-ce qu'elle rentre?
When is she getting back?
Quand est-ce qu'elle revient?
After your divorce, getting back out there.
Après ton divorce, retournant là-bas.
Really looking forward to things getting back to normal around here.
J'ai hâte que les choses reviennent à la normale.
They were always splitting up and getting back together.
Ils se disputaient et se remettaient toujours ensemble.
But mostly them getting back together.
Mais surtout qu'ils se remettaient ensemble.
Pos(192,210)}Why is Julie's boyfriend getting back in the cab?
Pos(192,210)}Pourquoi le copain de Julie retourne dans le taxi?
When's dad getting back?
Quand est-ce que papa rentre?
Thanks for getting back to me.
Merci d'être venu à moi.
Might as well start getting back into everybody's good graces.
Autant commencer à revenir dans les bonnes grâces des gens.
Getting back from Marseille, he accosted in La Goulette.
Arrivant de Marseille, il accoste à La Goulette.
This is me, getting back to my job.
Me voici. Je retourne au boulot.
Getting back to your studies?
Tu te remets enfin à tes cours?
Getting back to the occupant, Norris Allen.
Pour en revenir à l'occupant, Norris Allen.
Getting back in my car now.
Je retourne à ma voiture.
Getting back to alison randolph.
Pour en revenir à Alison Randolph.
Getting back to 2149.
Repartir en 2149.
Does this mean you will be getting back with Jake?
Tu vas te remettre avec Jake?
Results: 279, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French