GOT TO KEEP in Portuguese translation

[gɒt tə kiːp]
[gɒt tə kiːp]
tenho que manter
have to keep
having to maintain
ficar
stay
get
be
keep
become
stand
stick
take
remain
go
conseguiu manter
able to keep
can keep
manage to keep
be able to maintain
i can maintain
can hold
keep getting
tenho que continuar
have to keep
have to continue
é preciso mantê
tem que manter
have to keep
having to maintain
temos que manter
have to keep
having to maintain

Examples of using Got to keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
At least when I went down I got to keep my own last name.
Ao menos quando eu me afundei… consegui manter o meu apelido.
Well, you know, a girl's got to keep some mystery.
Bem, sabes, uma mulher ainda consegue manter algum mistério.
You maintain the olive trees and the road, and you got to keep the olives.
Você mantém as oliveiras e a estrada, e você fica com as azeitonas.
I have got to keep opening boxes.
Tenho de estar sempre a abrir caixas.
Got to keep up.
Tens que te manter actualizado.
Got to keep the weight on the balls of your feet.
Tens de manter o peso nas bolas dos pés.
Got to keep fresh.
Há que manter a frescura.
Got to keep both arms firm to guard against recoil.
Precisa de manter ambos os braços firmes para evitar o recuo da arma.
You know, got to keep the kid's confidence up.
Sabe, temos de manter a confiança do miúdo em alta.
Got to keep the hard drives cool.
Temos de manter os discos rígidos frios.
So, got to keep you up all night.
Então… vou manter-te ligada a noite toda.
Got to keep the fire going.
Temos de manter o fogo aceso.
Got to keep my wits about me.
Tenho de manter o discernimento.
Y'all got to keep busy, especially if you don't have a job yet.
Todos precisam de se manterem ocupados, especialmente se ainda não têm um emprego.
Just got to keep'em shut,
Temos de mantê-las fechadas,
Got to keep my eye on him.
Porque tenho que ficar de olho nele.
Got to keep those… loving good vibrations… a-happening with her.
Tenho de manter As boas vibrações Que sinto com ela.
Got to keep away from McQueen!
Tenho que ficar longe do McQueen!
Got to keep him from feeding off the fear that he created here.
Temos que impedi-lo de se alimentar do medo que criou aqui.
Got to keep hope alive, right?
Tens de manter a esperança, certo?
Results: 87, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese