THESE COMMITMENTS in Portuguese translation

[ðiːz kə'mitmənts]
[ðiːz kə'mitmənts]
estes compromissos
this compromise
this commitment
this undertaking
this engagement
this pledge
this appointment
this task
this obligation
this trade-off
this involvement
estas autorizações
esses comprometimentos
this impairment
this commitment
this compromise

Examples of using These commitments in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The budgetary authority shall be informed ex post of these commitments.
A autoridade orçamental deve ser informada ex-post de tais autorizações.
On several occasions, the EU has called on other donors to meet these commitments.
Por diversas ocasiões, a UE apelou a outros doadores para que cumprissem esses compromissos.
These commitments completely remove the overlap created by the acquisition
Estes compromissos suprimiram completamente a supraposição criada pela aquisição
These commitments originated because the Commission decided to enter into legal commitments in respect of amounts that were not covered by commitment appropriations in the budget.
Estas autorizações têm origem nos compromissos jurídicos assumidos pela Comissão e não cobertos por dotações de autorização inscritas no orçamento.
The Commission has accepted these commitments and has, therefore, decided not to oppose the transaction.
A Comissão aceitou estes compromissos, tendo por conseguinte decidido não se opor à operação.
These commitments amount to €1 554,of which €1 404.5 is from the ERDF and €149.5 from the ESF.
Estas autorizações elevam-se a1 554 milhões de euros, dos quais 1 404,5 milhões de euros do FEDER e 149,5milhões de euros do FSE.
These commitments, alongside international development targets,
Estes compromissos, juntamente com os objectivos de desenvolvimentos internacional,
These commitments create obligations to be honoured later through appropriate payments according to agreed rules and the actual implementation of programmes.
Estas autorizações criam obrigações a honrar mais tarde através de pagamentos adequados de acordo com as regras acordadas e a execução efetiva dos programas.
These commitments enable Elanco to enrich life through companionship
Estes compromissos permitem à Elanco melhorar a vida de muitos,
There is a strong presumption on paper that these commitments will be taken seriously by states and implemented.
Existe uma forte presunção de que estes compromissos serão levados a sério e implementados pelos estados".
The major themes on which these commitments were concentrated are the following:
Os principais temas sobre que incidiram estas autorizações são os seguintes: recursos da terra,
The Holy See reaffirms these commitments and encourages the Organization firmly to abide by them. them firmly.
A Santa Sé reafirma estes compromissos e encoraja a Organização a permanecer firme sobre eles.
These commitments shall include a clause prohibiting cancellation of the contract before the end of the aforementioned three-year period.
Estes compromissos incluirão uma cláusula de proibição de rescisão antes do termo do referido período de três anos.
These commitments reflect values
Estes compromissos reflectem valores
The European Union is determined to meet these commitments with an integrated approach to climate and energy policy.
A União Europeia está empenhada em cumprir este compromisso através de uma abordagem integrada à política em matéria de clima e energia.
These commitments shall include a clause prohibiting cancellation ol the contract before the end of the aforementioned three year period.
Este compromissos incluem uma cláusula de proibição de rescisão antes do termo do referido período de três anos.
The majority of the Advisory Committee agrees with the European Commission that these commitments shall be binding on the League Association until 30 June 2009.
A maioria do Comité Consultivo concorda com a Comissão quanto ao facto estes compromissos deverem vincular a Liga dos Clubes até 30 de Junho de 2009.
With regard to my own country, these commitments must not undermine the port wine industry,
No que diz respeito ao meu país, que tais compromissos não coloquem em causa um sector relevante da economia nacional,
These commitments include drawing up a national restructuring programme as well as an individual business plan,
Tais compromissos incluem lançar um programa nacional de restruturação assim como um plano de negócios individual,
We wish to hear the German Presidency confirm these commitments, and expect them to be followed up at the Berlin summit.
Queremos ouvir, da boca da Presidência alemã, um reiterar destes compromissos, e queremos que sejam confirma dos na Cimeira de Berlim.
Results: 239, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese